"over a security right" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الحق الضماني
        
    • على حق ضماني
        
    • على أيِّ حق ضماني
        
    As a result, a security right registered in one of those systems is often given priority over a security right with respect to which a notice was previously registered in a general security rights registry. UN ونتيجةً لذلك، فإن الحق الضماني المسجّل في أحد تلك النظم كثيرا ما تعطى لـه أولوية على الحق الضماني الذي سجّل بشأنه إشعار بتاريخ سابق في السجل العام للحقوق الضمانية.
    Here, the priority system generally awards priority to a security right made effective by control over a security right made effective by an alternative method. UN وهنا، يمنح نظام الأولويات بوجه عام الأولوية للحق الضماني الذي يصبح نافذا بالسيطرة على الحق الضماني الذي يصبح نافذا بوسيلة بديلة.
    Such a security right has priority over a security right that is subsequently registered in the specialized registry or noted on a title certificate. UN ويكون لأي حق ضماني من هذا القبيل الأولوية على الحق الضماني الذي يسجل في السجل المتخصص أو يؤشر بشأنه في شهادة الملكية في وقت لاحق.
    As a result, a security right that is created first but registered second may nevertheless have priority over a security right that is created second but registered first, as long as the notice with respect to the later-created security right is registered within the applicable grace period. UN ونتيجة لذلك، يجوز أن تكون لحق ضماني أنشئ أولا ولكن سجل ثانيا على الرغم من ذلك الأولوية على حق ضماني أنشئ ثانيا ولكن سجل أولا، طالما أن الإشعار المتعلق بالحق الضماني المنشأ آخرا قد سجل خلال فترة السماح السارية.
    [1. A security right in certificated non-intermediated securities made effective against third parties by endorsement of the certificate in a manner indicating the intention to create a security right has priority over a security right in the same securities made effective against third parties by any other method.] UN [1- الحقُّ الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والممثلة بشهادات، الذي يُصبح نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بتظهير الشهادة بطريقة توضِّح وجود نية لإنشاء حق ضماني، تكون له الأولوية على أيِّ حق ضماني في تلك الأوراق المالية يكون نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بأيِّ طريقة أخرى.]()
    In most such States, a security right or other right registered in a specialized registry or noted on a title certificate is accorded priority over a security right registered in a general registry or that achieves thirdparty effectiveness by a method other than registration in a specialized registry or notation on a title certificate, regardless of which occurred first. UN وفي معظم تلك الدول، يعطى الحق الضماني أو أي حق آخر يسجل في سجل متخصّص أو يؤشر بشأنه على شهادة الملكية أولوية على الحق الضماني المسجل في سجل عام أو يتحقق نفاذه تجاه الأطراف الثالثة بوسيلة أخرى خلاف التسجيل في سجل متخصّص أو التأشير بشأنه على شهادة الملكية، بصرف النظر عن أيها يحدث أولا.
    In these States, priority is often accorded to a security right made effective against third parties by transfer of possession of the instrument over a security right made effective against third parties by registration, regardless of when registration occurs. UN وكثيرا ما تعطى الأولوية في هذه الدول للحق الضماني الذي يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بنقل حيازة الصك على الحق الضماني الذي يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل بغضّ النظر عن وقت التسجيل.
    The reason for this result is that by registering in that registry the searcher's security right would gain priority even over a security right, a notice of which was registered earlier in the general security rights registry. UN والسبب في هذه النتيجة هو أنه بحكم التسجيل في ذلك السجل يكتسب حقه الضماني أولوية حتى على الحق الضماني الذي سبق أن سُجِّل إشعار به في سجل الحقوق الضمانية العام.
    74. The law should provide that a security right in a negotiable instrument that was made effective against third parties by dispossession of the grantor with respect to the instrument has priority over a security right in a negotiable instrument that was made effective against third parties by any other method. UN 74- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الصك القابل للتداول الذي جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بنـزع الحيازة من المانح فيما يتعلق بالصك تكون لـه الأولوية على الحق الضماني في الصك القابل للتداول الذي جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بأي طريقة أخرى.
    One suggestion was that it should be clarified that, according to article 54 of the draft Model Law, a security right made effective against third parties by registration of a notice in an intellectual property registry had priority over a security right made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry. UN وتمثل أحد هذه الاقتراحات في توضيح أنَّ الحق الضماني الذي جُعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بواسطة تسجيل إشعار في سجل الممتلكات الفكرية تكون له، وفقاً للمادة 54 من مشروع القانون النموذجي، الأولويةُ على الحق الضماني الذي جُعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بواسطة تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام.
    Moreover, competing claimants that benefit from a preferred status under other law (for example, providers of services such as repairers and those that are given a legislative preference) or that acquire assets from the grantor will always have priority over a security right that has not been made effective against third parties. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المطالبين المنافسين الذين يستفيدون من مركز تفضيلي بمقتضى قانون آخر (مثل مقدمي الخدمات على غرار مصلحي الموجودات ومن يحصل على أفضلية تشريعية) أو الذين يحتازون موجودات من المانح تكون لهم دوما أولوية على الحق الضماني الذي لم يجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة.
    76. The law should provide that a security right in a right to payment of funds credited to a bank account, which has been made effective against third parties by control, has priority over a security right in a right to payment of the funds, which has been made effective against third parties by any other method. UN 76- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي، الذي أصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالسيطرة، تكون لـه أولوية على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال الذي أصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بأي وسيلة أخرى.
    It was noted that, under the proposed reformulation, recommendation 107 would provide that a security right that was made effective against third parties through the transfer of possession of a negotiable document to the secured creditor would have priority over a security right that was made effective against third parties in any other way. UN 131- ولوحظ أن التوصية 107، وفقا للصيغة المنقّحة المقترحة، تنص على أن الحق الضماني الذي يُجعل نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة من خلال نقل حيازة المستند القابل للتداول إلى الدائن المضمون ستكون له الأولوية على الحق الضماني الذي جُعل نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة بأي طريقة أخرى.
    It was noted that, under the proposed reformulation, recommendation 107 would provide that a security right that was made effective against third parties through the transfer of possession of a negotiable document to the secured creditor would have priority over a security right that was made effective against third parties in any other way. UN 131- ولوحظ أن التوصية 107، وفقا للصيغة المنقّحة المقترحة، تنص على أن الحق الضماني الذي يُجعل نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة من خلال نقل حيازة المستند القابل للتداول إلى الدائن المضمون ستكون له الأولوية على الحق الضماني الذي جُعل نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة بأي طريقة أخرى.
    " 2. A security right in dematerialized non-intermediated securities made effective against third parties by control has priority over a security right in the same securities made effective against third parties by registration of a notice with respect to the security right in the general security rights registry. UN " 2- تكون للحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والمنزوعة الطابع المادي، الذي يُجعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة عن طريق السيطرة، أولويةٌ على الحق الضماني في الأوراق المالية ذاتها الذي يُجعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة عن طريق تسجيل إشعار بشأنه في سجل الحقوق الضمانية العام.
    " 1. A security right in certificated non-intermediated securities made effective against third parties by delivery of the certificate to the secured creditor [with any necessary endorsement] has priority over a security right in the same securities made effective against third parties by registration of a notice with respect to the security right in the general security rights registry. UN " 1- تكون للحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والمشفوعة بشهادة، الذي يُجعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بتسليم الشهادة إلى الدائن المضمون [مع أيِّ تظهير ضروري]، أولويةٌ على الحق الضماني في الأوراق المالية ذاتها الذي يُجعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة عن طريق تسجيل إشعار بشأنه في سجل الحقوق الضمانية العام.
    " 3. A security right in dematerialized non-intermediated securities made effective against third parties by registration of the securities in the name of the secured creditor in the issuer's books has priority over a security right in the same securities made effective against third parties by control or by registration of a notice with respect to the security right in the general security rights registry. " UN " 3- تكون للحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والمنزوعة الطابع المادي، الذي يُجعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة عن طريق تسجيل الأوراق المالية باسم الدائن المضمون في دفاتر المُصدِر، أولويةٌ على الحق الضماني في الأوراق المالية ذاتها الذي يُجعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة عن طريق السيطرة أو عن طريق تسجيل إشعار بشأنه في سجل الحقوق الضمانية العام. "
    The concern was expressed that there might be some inconsistency between paragraph 1 (a security right made effective against third parties by possession has priority over a security right made effective against third parties by registration) and paragraph 2 (the same result, provided that certain conditions were met). UN وأُعرِب عن قلق بشأن احتمال وجود أوجه عدم اتِّساق بين الفقرة 1 )تكون للحق الضماني الذي جُعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة من خلال الحيازة أولويةٌ على الحق الضماني الذي جُعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة من خلال التسجيل) والفقرة 2 (يستلزم التوصُّل إلى النتيجة نفسها استيفاء شروط معيَّنة).
    In the new version, a security right in a negotiable document took precedence over a security right in the goods covered by that document, even if the latter right had been obtained before or after the period to which the negotiable document related. UN ففي الصيغة الجديدة، تكون لحق ضماني في مستند قابل للتداول أسبقية على حق ضماني في البضائع التي يشملها ذلك المستند، حتى وإن حُصل على هذا الحق الأخير قبل الفترة التي يرتبط بها المستند القابل للتداول أو بعدها.
    She noted that recommendation 93, which dealt with a similar issue in the context of registration of an attachment in an immovable property registry, stated that any right - of a buyer, a lessee or any other party - registered in the immovable property registry had priority over a security right registered only in a general security rights registry. UN ولاحظت أن التوصية 93، التي تتناول مسألة مماثلة في سياق تسجيل ملحق ممتلكات غير منقولة، تنص على أن أي حق - لمشتر أو مستأجر أو أي طرف آخر- مسجَّل في سجل الممتلكات غير المنقولة، تكون له الأولوية على حق ضماني مسجلّ في سجل حقوق ضمانية عام فقط.
    3. A security right in uncertificated non-intermediated securities made effective against third parties by the conclusion of a control agreement has priority over a security right in the same securities made effective against third parties by registration of a notice with respect to the security right in [the enacting State to specify its general security rights registry]. UN 3- الحقُّ الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط وغير الممثَّلة بشهادات، الذي يُصبح نافذاً تجاه الأطراف الثالثة عن طريق إبرام اتفاق سيطرة، تكون له الأولوية على أيِّ حق ضماني في تلك الأوراق المالية يكون نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار بشأنه في [تُحدِّدُ الدولةُ المشترعة سجلَّها العام للحقوق الضمانية].
    2. A security right in certificated non-intermediated securities made effective against third parties by delivery of the certificate to the secured creditor has priority over a security right in the same securities made effective against third parties by registration of a notice with respect to the security right in [the enacting State to specify its general security rights registry]. UN 2- الحقُّ الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والممثلة بشهادات، الذي يُصبح نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بتسليم الشهادة إلى الدائن المضمون، تكون له الأولوية على أيِّ حق ضماني في تلك الأوراق المالية يكون نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار بشأنه في [تُحدِّدُ الدولةُ المشترعة سجلَّها العام للحقوق الضمانية].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus