"over a two-year period" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مدى سنتين
        
    • على مدى فترة سنتين
        
    • خلال فترة سنتين
        
    • على امتداد فترة سنتين
        
    • خلال فترة عامين
        
    • على مدى عامين
        
    • على مدى فترة عامين
        
    • على امتداد سنتين
        
    • طوال فترة سنتين
        
    • بفترة سنتين
        
    • على مدار فترة مدتها سنتان
        
    • غضون فترة سنتين
        
    • طيلة سنتين
        
    • على فترة سنتين
        
    The project will take place over a two-year period, beginning in 2002. UN وسينفذ المشروع على مدى سنتين اعتبارا من عام 2002.
    Biennial support budget: The budget of organization covering programme support and management and administration costs of the organization over a two-year period. UN ميزانية الدعم لفترة السنتين: هي ميزانية المنظمة التي تغطي دعم البرامج وتكاليف المنظمة الإدارية على مدى سنتين.
    The initiative is being piloted in Albania, Morocco and Nepal over a two-year period. UN ويجري تنفيذ هذه المبادرة على أساس تجريبي في كل من ألبانيا ونيبال والمغرب على مدى فترة سنتين.
    All judges underwent an annual assessment, the results of which were averaged over a two-year period in order to decide whether they would be granted promotion. UN ويخضع جميع القضاة لتقييم سنوي، ويؤخذ متوسط نتائج التقييم على مدى فترة سنتين للبت فيما إذا كان سيتم منحهم ترقية.
    This is currently being undertaken through the establishment of an Information and Retrieval System Project, which is scheduled to be implemented over a two-year period. UN ويجري القيام بذلك حاليا من خلال وضع مشروع لنظام المعلومات واسترجاعها، من المقرر تنفيذه خلال فترة سنتين.
    The latter funds are to be distributed over a two-year period. UN وسيوزع المبلغ الأخير على امتداد فترة سنتين.
    It is estimated that the full caseload will be processed over a two-year period. UN ويُقدَّر أن مجموع الحالات سوف يُعالَج على مدى سنتين.
    That concern centred around the provision for the possibility of withdrawing from a dollar to a local currency position over a two-year period. UN ويتركز هذا القلق على اتخاذ الترتيبات المالية ﻹمكانية اﻹنسحاب من حالة الدولار إلى حالة عملية محلية على مدى سنتين.
    The Conference pledged some $1.6 billion in economic assistance to the occupied territories over a two-year period. UN وتعهد المؤتمر بتقديم مساعدات اقتصادية تبلغ نحو ٢,٤ من بلايين الدولارات إلى اﻷراضي المحتلة على مدى سنتين.
    The latter scheme provided $20,000 to each of 97 programmes over a two-year period to help them to establish. UN ووفرت الخطة الأخيرة 000 20 دولار لكل 97 برنامجا على مدى فترة سنتين للمساعدة في إنشائها.
    Training for middle management will be implemented over a two-year period ending in 2006. UN وسوف يقدم التدريب للإدارة المتوسطة المستوى على مدى فترة سنتين تنتهي في عام 2006.
    The teams will be on call for repeated visits over a two-year period to resolve senior management problems in the enterprises benefiting from this programme. UN وستكون هذه الفرق مستعدة ﻹجراء زيارات متكررة على مدى فترة سنتين لحل مشاكل اﻹدارة العليا في المؤسسات التي تستفيد من هذا البرنامج.
    Through a competitive bidding process, local contractors are selected to carry out the necessary work in four phases over a two-year period. UN ويجري اختيار المقاولين المحليين من خلال عملية مناقصة تنافسية لتنفيذ اﻷعمال اللازمة في أربع مراحل خلال فترة سنتين.
    25. All but one of the respondents indicated that they were either satisfied or very satisfied with the current practice of discussing one core issue over a two-year period and with the two-year policy review cycle. UN 25 - وأشارت جميع الدول المجيبة، ما عدا واحدة، إلى أنها إما راضية أو راضية تماما عن الممارسة الحالية المتمثلة في مناقشة مسألة رئيسية واحدة خلال فترة سنتين وفي دورة الاستعراض لفترة سنتين.
    28. Legislative reviews were normally carried out over a two-year period. UN 28 - وأضافت أن الاستعراضات التشريعية تتم عادة خلال فترة سنتين من الزمن.
    The present report, prepared pursuant to General Assembly resolution 51/64, reviews the implementation of the 1988 Convention over a two-year period, from 1 July 1996 to 30 June 1998. UN 2 - ويستعرض هذا التقرير، الذي أعد عملا بقرار الجمعية العامة 51/64، تنفيذ اتفاقية عام 1988 على امتداد فترة سنتين من 1 تموز/يوليه 1996 الى 30 حزيران/يونيه 1998.
    On 27 March, the Minister of Justice appointed the committee, which is to complete its work over a two-year period. UN وفي 27 آذار/مارس، عيَّن وزير العدل أعضاء اللجنة التي يُتوقع أن تنجز عملها خلال فترة عامين.
    These activities are to be implemented over a two-year period. UN ومن المقرر تنفيذ هذه الأنشطة على مدى عامين.
    The scrap delivered was often contaminated by sand and this led to numerous price adjustments over a two-year period. UN وكثيراً ما كانت الخردة المسلمة مشوبة برمل، وأدى هذا إلى تعديلات سعرية عديدة على مدى فترة عامين.
    dietary level of 250 mg//kg (12.5 (mg/kg)/day) of paraquat dichloride (the maximum level) fed to rats over a two-year period. UN ولم تلاحظ آثار ضارة عند تقديم ثاني كلوريد الباراكوات في الغذاء إلى الجرذان بنسبة 250 ملغ/كلغ (12.5 (ملغ/كلغ) في اليوم) على امتداد سنتين.
    Project implementation is expected to be rolled out in stages over a two-year period. UN ويُتوقع أن يبدأ تنفيذ المشروع على مراحل طوال فترة سنتين.
    121. At the UNEP Regional Office for West Asia, documentation of the project entitled " Improving participation and capacity-building in the implementation of certified environmental management systems in West Asia " revealed that in the workplan the timetable indicated for accomplishing all activities was set over a two-year period, but the specific starting and completion dates for each activity were not indicated. UN 121 - وفي المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع للبرنامج، أظهرت وثائق مشروع ”تحسين المشاركة وبناء القدرات في تنفيذ نظم الإدارة البيئية المعتمدة في غرب آسيا“ أن الجدول الزمني لخطة العمل المبينة لإنجاز جميع الأنشطة قدرت بفترة سنتين ولكن المواعيد المحددة لبدء وإنجاز كل نشاط لم تبين.
    Although it has moved to an annual financial audit cycle under the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), UNDP considers it necessary to track progress over a two-year period by drawing on lessons learned from the two years of IPSAS-based audits by the Board of Auditors. UN ٤ - رغم أن البرنامج الإنمائي تحول إلى العمل بدورة مالية سنوية في مراجعة الحسابات بمقتضى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإنه يعتبر أن من الضروري تتبع التقدم المحرز على مدار فترة مدتها سنتان من خلال استخلاص الدروس المستفادة في فترة السنتين من قيام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة الحسابات على أساس هذه المعايير المحاسبية.
    The system will be fully tested over a two-year period. UN وسيكمل اختبار النظام في غضون فترة سنتين.
    1. Reaffirms that discussing one core issue as presented in the outcome document of the World Summit for Social Development over a two-year period allows the Commission for Social Development to go into greater depth by also addressing related cross-cutting issues, emerging issues and linkages with other issues relevant to the theme under discussion; UN 1 - يؤكد من جديد أن مناقشة إحدى المسائل الأساسية المطروحة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية(49) طيلة سنتين يتيح للجنة التنمية الاجتماعية مزيدا من التعمق بتناولها أيضا المسائل المعنية الشاملة لعدة قطاعات والمسائل الناشئة والروابط مع مسائل أخرى تتعلق بالموضوع قيد المناقشة؛
    This grant, which improves the salary for day-care workers by up to $5,000, was phased in over a two-year period. UN وهذه العلاوات التي زادت أجور العاملين بما يعادل ٠٠٠ ٥ دولار كحد أقصى قدمت تدريجياً على فترة سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus