Burkina Faso reaffirms its continuing readiness to contribute to maintaining peace, security and stability all over Africa. | UN | وتكرر بوركينا فاسو التأكيد على استعدادها المستمر للإسهام في صون السلام والأمن والاستقرار في كل أنحاء أفريقيا. |
Students attending the programme came from all over Africa and beyond. | UN | ويحضر البرنامج طلاب من جميع أنحاء أفريقيا ومن خارجها. |
The Durban Workshop brought together diverse stakeholders, policy makers and international experts from all over Africa and from other regions. | UN | وجمعت حلقة عمل ديربان مختلف أصحاب المصلحة ومقرري السياسات والخبراء الدوليين من جميع أنحاء أفريقيا ومناطق أخرى. |
9. There is a strong belief that UNDP should finance only very high quality projects and back up selected specialized national training institutions, with the objective of promoting the setting up of a network of institutions which would provide expertise all over Africa. | UN | ٩ - وهناك اعتقاد قوي بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي ألا يمول إلا المشاريع ذات النوعية الرفيعة جدا وأن يدعم مجموعة مختارة من مؤسسات التدريب الوطنية المتخصصة، بهدف تشجيع إنشاء شبكة من المؤسسات توفر الخبرة الفنية لكل أنحاء افريقيا. |
Good governance is making significant progress all over Africa. | UN | ويحرز الحكم الرشيد تقدما كبيرا في كل أرجاء أفريقيا. |
He is also the highest ranking official of the Tribunal in Kigali and has been recognized as an effective liaison with the host Government and Governments of States all over Africa. | UN | وهو أيضا أعلى موظفي المحكمة في كيغالي وهو همزة وصل فعالة مع الحكومة المضيفة وحكومات الدول في جميع أنحاء أفريقيا. |
Oh, in many countries all over Africa. | Open Subtitles | أوه، في العديد من البلدان في جميع أنحاء أفريقيا |
But all over Africa, people are recognising how important it is to have trees as part of their local landscape. | Open Subtitles | ولكن في جميع أنحاء أفريقيا ، والناس يدركون كم هو مهم أن تكون الأشجار كجزء من المناظر الطبيعية المحلية. |
Children from all over Africa will be there. | Open Subtitles | الأطفال من جميع أنحاء أفريقيا سيكونون هناك |
58. Particularly problematic in Tangier is the constant arrival of individuals, sometimes whole families, from all over Africa trying to emigrate to Spain and further into northern Europe. | UN | 58- ومن أصعب المشاكل التي تواجهها طنجة وصول الأفراد، وأحياناً أسر بكاملها، بصورة مستمرة من جميع أنحاء أفريقيا لمحاولة الهجرة إلى إسبانيا وإلى شمال أوروبا. |
The Workshop enhanced cooperation and coordination by bringing together different stakeholders, policymakers and international experts from all over Africa and other regions. | UN | وعززت حلقة العمل التعاون والتنسيق إذ أتاحت اجتماع مختلف أصحاب المصلحة وصناع السياسات والخبراء الدوليين من جميع أنحاء أفريقيا ومناطق أخرى. |
40. People all over Africa are given an opportunity to return to their homes and rebuild their lives. | UN | 40 - وأُعطي الأشخاص في جميع أنحاء أفريقيا فرصة للعودة إلى ديارهم وإعادة بناء حياتهم. |
In order to help increase Africa's share in United Nations system procurement, ITC organized meetings all over Africa. | UN | ولأجل المساعدة على زيادة نصيب أفريقيا من مشتريات منظومة الأمم المتحدة، نظم مركز التجارة الدولية اجتماعات في جميع أنحاء أفريقيا. |
Training sessions in China, Egypt, India, South Africa, Tunisia and the United Republic of Tanzania have enabled more that 130 young scientists and engineers from all over Africa to improve their skills in biotechnologies and ICT. | UN | وقد تمكن أكثر من 130 من شباب المهندسين والعلميين من جميع أنحاء أفريقيا من تحسين مهاراتهم في مجالات التكنولوجيا الحيوية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بفضل الدورات التدريبية التي عُقدت في تونس وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا والصين ومصر والهند, |
1. Fifth Annual Young General Assembly Session 31 July-14 August 2004 at the National Centre for Women Development, Abuja, Nigeria was attended by 110 delegates from all over Africa, Europe and North America to learn about the United Nations goals, programs, and structure. | UN | 1 - الدورة السنوية الخامسة للجمعية العامة الشبابية المعقودة في الفترة من 31 تموز/يوليه - 14 آب/أغسطس 2004 في المركز الوطني لتنمية المرأة، في أبوجا، نيجيريا، حضرها 110 من الوفود من جميع أنحاء أفريقيا وأوروبا وأمريكا الشمالية للاطلاع على أهداف الأمم المتحدة وبرامجها وهيكلها. |
90. Owing to its strategic location in the horn of Africa and its proximity to the Middle East and other Asian countries, Somalia is a commercial hub that supplies 800 million consumers all over Africa who demand a wide variety of goods, such as clothing, electronic appliances, vehicles, telecommunications equipment, computers, alcohol and cigarettes. | UN | 90 - تمثل السودان، بموقعها الاستراتيجي في القرن الأفريقي وقربها من بلدان الشرق الأوسط وغيرها من البلدان الآسيوية، مركزا تجاريا يوفر لنحو 300 مليون مستهلك في جميع أنحاء أفريقيا ما يطلبونه من مجموعة واسعة من السلع مثل الملابس، والأدوات الكهربائية، والسيارات، ومعدات الاتصال، والحواسيب، والكحوليات، والسجائر. |
At its most fundamental, this is also about power, economics and politics, and questions like whether local people keep control of their homeland or eventually take to the streets and resort to violence against " intruders " , as Jewish settlers in Palestine and white settlers all over Africa did. | UN | واﻷمر في الصميم يتعلق أيضا بالسلطة والاقتصاد والسياسة وما إذا كان السكان المحليون سيتولون حكم وطنهم أم سيتظاهرون في الشوارع ويلجأون الى العنف ضد " الدخلاء " مثل المستوطنين اليهود في فلسطين والمستوطنين البيض في جميع أنحاء افريقيا. |
Angola, Benin, Botswana, the Comoros, Lesotho, Liberia, Mozambique, Namibia, Zaire, Zambia and Zimbabwe, inter alia, were countries with experience of mercenary activity; and in certain cases, outside the region of southern Africa, mercenary attacks occurred as a result of the policy of apartheid which originated in South Africa but has ramifications and has sparked criminal activities all over Africa and even outside it. | UN | فأنغولا وبنن وبوتسوانا وجزر القمر وزائير وزامبيا وزمبابوي والسودان وليبيريا وليسوتو وموزامبيق وناميبيا ضمن غيرها، هي من البلدان التي شهدت أنشطة مرتزقة، وفي بعض الحالات، خارج منطقة الجنوب الافريقي، نفذت عمليات عدوانية بواسطة مرتزقة كنتيجة لسياسة الفصل العنصري التي طبقتها جنوب افريقيا في اﻷصل، ولكن ترتب عليها آثار وأنشطة جنائية في بعض أنحاء افريقيا وخارج هذه القارة أيضا. |
We'll take the train again, and travel all over Africa. | Open Subtitles | سنستقلُّ القطار ثانيةً، وسنسافر في جميع أرجاء أفريقيا. |
Such potential is clearly reflected in the growing number of requests for assistance from all over Africa. Despite its limited resources, the Centre was able to respond to about two thirds of such requests during 2000 and 2001. | UN | وتتمثل هذه الإمكانية بوضوح في تزايد عدد الطلبات التي يسأل مرسلوها من كل أرجاء أفريقيا تقديم المساعدة لهم، وقد تمكن المركز على محدودية موارده من تلبية حوالي ثلثي هذه الطلبات خلال عامي 2000 و 2001. |