"over age" - Traduction Anglais en Arabe

    • فوق سن
        
    • الذين تزيد أعمارهم على
        
    • الذين تزيد أعمارهم عن
        
    • فوق الخامسة
        
    This global trend follows earlier patterns seen in high-income countries, where 30 per cent or more of people living with HIV are over age 50. UN ويتبع هذا الاتجاه العالمي أنماطا شوهدت في وقت سابق في البلدان المرتفعة الدخل، حيث إن 30 في المائة أو أكثر من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية هم فوق سن الخمسين.
    (f) Proportion of inhabitants over age 60 (1996 census): 5.1 per cent; UN (و) نسبة السكان فوق سن 60 (تعداد 1996): 5.1 في المائة.
    A North American study found that physicians prescribed psychoactive drugs 2.5 times more often to women over age 60 than to men in the same age group. UN وقد خلصت إحدى الدراسات التي أجريت في أمريكا الشمالية إلى أن اﻷطباء يصفون من العقاقير المؤثرة نفسيا للنساء فوق سن اﻟ ٦٠، أكثر بمرتين ونصف مما يصفونه للرجال من نفس المجموعة العمرية.
    By mid-1996, it is expected that 40.36 per cent of the total population will be under age 15, and 3.45 per cent will be over age 65. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٦ يتوقع أن يكون ٤٠,٣٦ في المائة من مجموع السكان دون سن الخامسة عشرة و ٣,٤٥ في المائة فوق سن ٦٥ عاما.
    The United States, for example, provides universal health care only for those over age 65. UN فالرعاية الصحية الشاملة في الولايات المتحدة مثلا لا تنسحب سوى على الذين تزيد أعمارهم على 65 عاما.
    All American Samoans over age 18 are eligible to vote. UN ويحق لجميع مواطني ساموا الأمريكية الذين تزيد أعمارهم عن 18 سنة التصويت في الانتخابات.
    66. In the years to come the number of women over age 65, in both industrialized and developing countries, will increase; and the total number of these women will rise from 330 million in 1990 to 600 million in 2015. UN ٦٦ - وفي السنوات القادمة، سيرتفع عدد النساء ممن هن فوق الخامسة والستين من ٣٣٠ مليون في عام ١٩٩٠ إلى ٦٠٠ مليون في عام ٢٠١٥ في البلدان المصنعة والنامية على السواء.
    The wording appears to permit the execution of persons over age 70, to the extent that the crimes were committed when they were young, an interpretation that seems contrary to the humanitarian purpose of the provision. UN وتوحي هذه الصياغة بجواز إعدام الأشخاص فوق سن السبعين إذا كانوا شباباً وقت اقتراف الجريمة، ويبدو هذا التفسير متنافياً مع المقصد الإنساني للحكم.
    The developed countries, where older persons, especially those over age 80, make up a growing share of the population, face many new challenges, including reforms of social security, public pensions and health-care institutions, in order to maintain their sustainability and modernization. UN وتواجه البلدان المتقدمة النمو، حيث يشكل كبار السن، خصوصا أولئك فوق سن الثمانين نسبة متنامية من السكان، كثيرا من التحديات الجديدة، من بينها إصلاحات الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية الحكومية ومؤسسات الرعاية الصحية وبهدف المحافظة على استدامة هذه المؤسسات وحداثتها.
    In many countries, developed and developing, the ratio of people over age 60 to the working-age population is projected to more than double between now and 2050, creating problems for the financing of pensions, health care and other social support for older persons. UN وفي العديد من البلدان المتقدمة النمو والنامية، يتوقع أن تكون نسبة الأشخاص فوق سن الستين إلى السكان في سن العمل أكثر من الضعف بين الآن وعام 2050، مما يوجد مشاكل في تمويل المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية وتقديم خدمات الدعم الاجتماعي الأخرى إلى الأشخاص المسنين.
    77. In mid-1994, 40.72 per cent of the total population of the ESCWA region was under age 15, and 3.47 per cent was over age 65. UN ٧٧ - وفي منتصف عام ١٩٩٤، كان ٤٠,٧٢ في المائة من مجموع سكان منطقة الاسكوا دون سن الخامسة عشرة وكان ٣,٤٧ في المائة فوق سن ٦٥ عاما.
    592. The Plan for the Reduction of Arterial Hypertension in Persons over age Sixty covers more than 117,000 adults of that age suffering from arterial hypertension, as a result of which the figures for arterial tension were brought under control in 44.5 per cent of patients; this is likely to help prevent about 20 per cent of the risk of contracting a cerebrovascular disease. UN 592- وخطة تخفيض ضغط الدم الشرياني لدى الأشخاص فوق سن الستين تغطي أكثر من 000 117 شخص بالغ في هذا السن يعانون من ضغط الدم الشرياني، ونتيجة لذلك تمت السيطرة على حالات الضغط الشرياني في 44.5 في المائة من المرضى؛ ومن المرجَّح أن يساعد ذلك على الوقاية من حوالي 20 في المائة من خطر الإصابة بأحد أمراض
    The second, which is of an assistance character, seeks to effect transfers of income to adults over age 60, sick and/or disabled persons over age 12 and pregnant women living in poverty by supplying them with milk of a high nutritional standard at subsidized prices. UN أما الجانب الثاني فهو ذو طبيعة إنسانية ويرمي إلى مساعدة كبار السن فوق سن الستين والمرضى وذوي العاهات فوق سن 12 سنة والنساء الحوامل الذين يعيشون في فقر، وذلك بتزويدهم بألبان ذات قيمه غذائية عالية بأسعار مدعومة.
    Literacy rate (% of persons over age 15) 1995 - 2005 UN معدل محو الأمية (بالنسبة المئوية للأشخاص فوق سن الخامسة عشرة) للفترة 1995-2005
    Population over age 65 in 2005 (%) UN السكان فوق سن الخامسة والستين في عام 2005 (بالنسبة المئوية)
    Population over age 65 in 2015 (%) UN السكان فوق سن الخامسة والستين في عام 2015 (بالنسبة المئوية)
    Illiteracy rate in Peru Illiteracy rate (persons over age 15) UN معدل الأمية (الأشخاص فوق سن الخامسة عشرة)
    The law provides that whosoever, in order to gratify the lust of any other person, compels or induces a woman over age or induces or encourages or facilitates a girl under age of consent to leave Malta for purposes of prostitution elsewhere, shall be liable, on conviction, to imprisonment for a term not exceeding two years, with or without solitary confinement. UN وينص القانون على أن أي شخص - رغبة في إشباع شهوة شخص آخر - يجبر أو يحمل امرأة فوق سن القبول أو يحمل فتاة أقل من سن القبول على مغادرة مالطة لأغراض البغاء في مكان آخر أو يشجعها على ذلك أو ييسر لها ذلك، يكون عرضة - عند إدانته - للسجن مدة لا تزيد عن سنتين، مع الحبس الانفرادي أو بدونه.
    1102. It should be mentioned that of the total number of persons registered 90.6% are children under age 12; the remaining 9.4% are pregnant mothers, chronically sick and/or disabled persons over age 12 and adults over age 60. UN 1102- ويذكر أن 90.6 في المائة من مجموع المسجلين في البرنامج هم من الأطفال تحت سن 12 سنة، وأن النسبة المتبقية وهي 9.4 في المائة هم من الحوامل والمرضى بأمراض مستعصية وذوي العاهات فوق سن 12 والمسنين فوق سن 60 سنة.
    And as the proportion of those over age 60 changes from approximately 1 in 14 to 1 in 4 (sooner in developed countries but faster in developing countries), the interrelationship of ageing and development will become evident in economic, social, political and cultural areas. UN وحيث أن نسبة اﻷشخاص فوق سن الستين آخذة في التغير من قرابة ١ إلى ١٤ لتصبح ١ إلى ٤ )في وقت قريب بالبلدان المتقدمة النمو، ولكن على نحو أسرع في البلدان النامية(، فإن العلاقة المتبادلة بين الشيوخة والتنمية تعتبر واضحة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    For example, more than 50 per cent of indigenous adults over age 30 worldwide suffer from type 2 diabetes. UN وعلى سبيل المثال، فإن ما تزيد نسبته على 50 في المائة من أفراد الشعوب الأصلية البالغين الذين تزيد أعمارهم على الثلاثين عاما يعانون من النمط الثاني من السكري على الصعيد العالمي.
    67. Around 30% of the population over age 15 is illiterate, and the majority of these are women. UN 67- وتناهز نسبة الأميين من السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 سنة 30 في المائة غالبيتهم من النساء.
    This applies in particular to adult (over age 15) literacy. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على محو أمية الكبار (فوق الخامسة عشرة من العمر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus