It also provided for the launching of a dialogue on the reinforcement of the authority of the State of Lebanon over its territory. | UN | ونصّ أيضا على فتح حوار بشأن تعزيز سلطة دولة لبنان على أراضيها. |
Accordingly, the Government of the Sudan had the right to react and to re-establish control over its territory. | UN | لذا فإن حكومة السودان ترى أن لها الحق في الرد وإعادة بسط السيطرة على أراضيها. |
This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. | UN | ولا تزال هذه القدرة العسكرية تشكل تحديا خطرا لقدرة الدولة اللبنانية على بسط سيادتها بالكامل على أراضيها. |
One specific problem of enforcement applied in cases where a State could not exercise control over its territory. | UN | وثمة مشكلة محددة تتعلق باﻹنفاذ هي الحالات التي لا تستطيع فيها الدولة ممارسة سيطرتها على إقليمها. |
The guiding principle for us remains the achievement and consolidation of the sovereignty, territorial integrity and monopoly of the Government of Lebanon over its territory. | UN | وما زال المبدأ الذي نهتدي به هو تحقيق وترسيخ سيادة لبنان ووحدة أراضيه وسيطرة الحكومة اللبنانية وحدها على أراضيه. |
This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. | UN | وما زالت هذه القدرة العسكرية تشكل تحديا خطرا لقدرة الدولة اللبنانية على بسط سيادتها التامة على أراضيها. |
The presence of the Mission remains important as the Government of Liberia struggles to re-establish its authority and control over its territory. | UN | ولا يزال وجود البعثة يكتسي أهمية في خضم صراع حكومة ليبريا من أجل إعادة بسط سلطتها وسيطرتها على أراضيها. |
It is nevertheless worth bearing in mind that the criminal jurisdiction of a State, like its entire jurisdiction over its territory, takes several forms. | UN | ومع ذلك، ينبغي عدم إغفال الأشكال المتعددة التي تتخذها الولاية القضائية الجنائية للدول، شأنها في ذلك شأن مجمل ولايتها القضائية على أراضيها. |
The Special Envoy called for support for the Government's resumption of control over its territory. | UN | ودعت المبعوثة الخاصة إلى دعم بسط الحكومة لسلطتها على أراضيها من جديد. |
Security cannot be achieved at the expense of Arab lands and rights nor at the expense of Syria's complete sovereignty over its territory. | UN | فاﻷمن لا يتحقق على حساب أراضي العرب وحقوقهم، وعلى حساب سيادة سوريا الكاملة على أراضيها. |
Zaire has once again declared its readiness to use all the means at its disposal to regain control over its territory. | UN | وأعلنت زائير مرة أخرى عن استعدادها لاستخدام جميع الوسائل التي في حوزتها ﻹعادة اكتساب السيطرة على أراضيها. |
The presence of border guards along the Egyptian frontier is entirely natural, deriving from Egypt's exercise of its sovereignty over its territory. | UN | إن تواجد قوات حرس الحدود على طول الحدود المصرية أمر طبيعي ومن قبيل ممارسة مصر لسيادتها على أراضيها. |
The Commission will also help put in place the necessary conditions for the enhancement of State authority and security over its territory. | UN | وسوف تقدم اللجنة المساعدة أيضا في تهيئة الظروف اللازمة لتعزيز سلطة الدولة وبسط الأمن على إقليمها. |
Recognition of a state's sovereignty over its territory imports also recognition of the sovereignty of other states over their territory. | UN | ويفضي الاعتراف بسيادة الدولة على إقليمها أيضا إلى الاعتراف بسيادة الدول الأخرى على أقاليمها. |
International law recognizes the sovereignty of each State over its territory as well as the physical integrity of the civilian population. | UN | ويعترف القانون الدولي بسيادة كل دولة على إقليمها وعلى السلامة البدنية لسكانها المدنيين. |
36. The presence of Palestinian armed groups outside the camps continues to challenge the ability of Lebanon to exercise full sovereignty over its territory. | UN | 36 - ولا يزال وجود جماعات مسلحة فلسطينية خارج المخيمات يمثل تحديا لقدرة لبنان على ممارسة سيادته الكاملة على أراضيه. |
35. The presence of Palestinian armed groups outside the camps continues to challenge the ability of Lebanon to exercise full sovereignty over its territory. | UN | 35 - ولا يزال وجود جماعات مسلحة فلسطينية خارج المخيمات يمثل تحدياً لقدرة لبنان على ممارسة سيادته الكاملة على أراضيه. |
37. The presence of Palestinian armed groups outside the camps continues to challenge the ability of Lebanon to exercise full sovereignty over its territory. | UN | ٣٧ - ولا يزال وجود جماعات مسلحة فلسطينية خارج المخيمات يمثل تحديا لقدرة لبنان على ممارسة سيادته الكاملة على أراضيه. |
- The inability of the Democratic Republic of the Congo to strengthen its authority over its territory and control its airspace; | UN | :: عجز جمهورية الكونغو الديمقراطية عن تعزيز سلطتها على أرضها وعن السيطرة على مجالها الجوي؛ |
As the entire international community is aware, Sweden is among the countries to have authorized illegal secret flights over its territory by the United States Central Intelligence Agency. | UN | وكما يعلم المجتمع الدولي بأسره، فإن السويد من البلدان التي أجازت الرحلات الجوية السرية غير القانونية، لوكالة الاستخبارات المركزية في الولايات المتحدة، فوق أراضيها. |
Libya called on the United Nations to assume its responsibilities vis-à-vis the Palestinian people in order to end its suffering and realize its right to self-determination and sovereignty over its territory. | UN | وتدعو ليبيا الأمم المتحدة إلى تولي مسؤولياتها تجاه الشعب الفلسطيني عملاً على إنهاء معاناته وتفعيل حقه في تقرير المصير والسيادة على موارده الطبيعية على أرضه. |