"over the last five years" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال السنوات الخمس الماضية
        
    • على مدى السنوات الخمس الماضية
        
    • خلال السنوات الخمس الأخيرة
        
    • على مدى السنوات الخمس الأخيرة
        
    • وعلى مدى السنوات الخمس الماضية
        
    • وخلال السنوات الخمس الماضية
        
    • خلال الأعوام الخمسة الماضية
        
    • على امتداد السنوات الخمس الماضية
        
    • طوال السنوات الخمس الأخيرة
        
    • طيلة السنوات الخمس الماضية
        
    • وفي السنوات الخمس الأخيرة
        
    • على مدى الخمس سنوات الماضية
        
    • على مدى السنوات الخمس السابقة
        
    • وخلال السنوات الخمس الأخيرة
        
    • وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة
        
    To compound this, over the last five years we have suffered disproportionately from the financial, food and energy crises. UN وإضافة إلى هذا، عانيا خلال السنوات الخمس الماضية بشكل غير متناسب من الأزمة المالية وأزمتي الغذاء والطاقة.
    CoE-Commissioner noted that awareness about violence against women had increased rapidly over the last five years. UN ولاحظ مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن الوعي بالعنف ضد المرأة قد ازداد بسرعة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Both proportions have remained stable over the last five years. UN وظلت النسبتان كلتاهما ثابتتين على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Progress has been made in its implementation over the last five years. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذه على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Evolution in the number of children at kindergartens over the last five years UN تطور أعداد الأطفال برياض الأطفال خلال السنوات الخمس الأخيرة
    At 8.5 per cent on average over the last five years, Uzbekistan's growth is higher than the average growth in Central Asia. UN وتُسجل أوزبكستان على مدى السنوات الخمس الأخيرة معدل نمو قدره 8.5 في المائة وهو أعلى من معدل النمو في منطقة آسيا الوسطى.
    over the last five years, the number of female staff in posts subject to geographical distribution has increased by more than 5 per cent. UN وازداد عدد الموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بنسبة تجاوز 5 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية.
    over the last five years, the number of female staff in posts subject to geographical distribution has increased by more than 9 per cent. UN وازداد عدد الموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بنسبة تجاوزت 9 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية.
    It has guided population policies and programmes over the last five years and will continue to do so for many years to come. UN وقد وجه سياسات وبرامج السكان خلال السنوات الخمس الماضية وسيواصل القيام بذلك طيلة سنوات عديدة قادمة.
    It has given us a rare opportunity to reflect upon our work over the last five years. UN وأتاح لنا فرصة نادرة للتأمل في عملنا خلال السنوات الخمس الماضية.
    One of the clearest lessons over the last five years of striving to achieve welfare for children has been the importance of partnerships. UN وقد كان أحد أكثر الدروس وضوحا خلال السنوات الخمس الماضية من السعي إلى تحقيق الرفاه للأطفال، هو أهمية الشراكة.
    Yearly contributions have risen steadily over the last five years. UN وزادت المساهمات السنوية بشكل مطرد على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Please also indicate trends in those data over the last five years. UN كما تُرجى الإشارة إلى الاتجاهات التي شهدتها هذه البيانات على مدى السنوات الخمس الماضية.
    The average annual rate of deforestation over the last five years has approached 2 per cent. UN وقد بلغ متوسط المعدل السنوي لإزالة الأحراج على مدى السنوات الخمس الماضية ما يُقارب نسبة 2 في المائة.
    Evolution in the number of male and female students at the elementary stage over the last five years UN تطور أعداد الطلاب والطالبات بالتعليم المتوسط خلال السنوات الخمس الأخيرة
    Evolution in the number of male and female students at the secondary stage over the last five years UN تطور أعداد الطلاب والطالبات بالتعليم الثانوي خلال السنوات الخمس الأخيرة
    (a) Number of cases in which reparations have been granted to victims of torture or ill-treatment over the last five years and the nature of those reparations; UN عدد الحالات التي قُدّمت فيها تعويضات إلى ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة خلال السنوات الخمس الأخيرة وطبيعة هذه التعويضات؛
    An upward trend in spending had been visible among the upstream companies over the last five years. UN فقد ظهر اتجاه تصاعدي في هذا الإنفاق فيما بين الشركات التي تقوم بالعمليات الرئيسية على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    over the last five years or so, the GEF has given increased importance to land degradation in the context of climate change and loss of biodiversity. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية أو نحو ذلك أعطى مرفق البيئة العالمية اهتماما متزايدا لمسألة تدهور الأراضي في سياق تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    over the last five years, no book has come out of IDEP's work. UN وخلال السنوات الخمس الماضية لم يصدر أي كتاب.
    In the process, we created the National Unity and Reconciliation Commission, which has led the national dialogue over the last five years. UN وفي سياق العملية، أنشـأنا لجنة الوحدة الوطنية والمصالحة، التي قادت الحوار الوطني خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    Youth centres providing information and peer-to-peer counselling on HIV/AIDS were established and supported with UNICEF assistance in many countries, including Burundi, the Occupied Palestinian Territory, the Russian Federation and Uganda, where 34 youth information centres, established over the last five years, are raising awareness on HIV/AIDS, sexually transmitted infections and drug-use prevention. UN وأُنشئت مراكز للشباب تقدم معلومات ومشورة بين الأقران بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقُدم لها الدعم، بمساعدة من اليونيسيف في بلدان عديدة، منها الاتحاد الروسي وأوغندا وبوروندي والأرض الفلسطينية المحتلة، حيث يعمل 34 مركزا إعلاميا للشباب أنشئ على امتداد السنوات الخمس الماضية على التوعية بكيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا ومن تعاطي المخدرات.
    In order to identify emerging trends, information on import responses submitted over the last five years has been compiled. UN 47 - من أجل تعيين الاتجاهات الناشئة تم تجميع معلومات عن الردود بشأن الاستيراد المقدَّمة طوال السنوات الخمس الأخيرة.
    The Chairman confirmed that the Commission had every intention of doing so, as it had done over the last five years. UN وأكد الرئيس أن اللجنة تعتزم ذلك تماما، وقد كان هذا دأبها طيلة السنوات الخمس الماضية.
    over the last five years, the Government has made impressive advances towards equality of the Jewish and Arab educational systems. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة حققت الحكومة تقدما يثير الإعجاب في المساواة بين النظامين التعليميين لليهود والعرب.
    As shown in figure XI, the average has not significantly changed over the last five years. UN وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط تغيرا يُذكر على مدى الخمس سنوات الماضية.
    17. Ms. King (Assistant Secretary-General, Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women), introducing the report of the Secretary-General on improvement of the status of women in the Secretariat (A/55/399), said that women's participation at the highest levels of national and international decision-making had not changed significantly over the last five years. UN 17 - السيدة كينغ (الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة): عرضت تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة (A/55/399) فقالت إن مشاركة المرأة في وظائف اتخاذ القرارات الوطنية والدولية على المستويات العليا لم يتغير كثيرا على مدى السنوات الخمس السابقة.
    over the last five years, 13 women had been appointed as heads of mission. However, admittedly, there was still a vast gender gap, because only 16 of Mexico's 78 ambassadors were women. UN وخلال السنوات الخمس الأخيرة عُينت 93 امرأة رئيسات لبعثات على أن من المسلم به أنه لا تزال هناك فجوة واسعة بين الجنسين لأن بين 78 سفيرا للمكسيك هناك 16 امرأة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus