"over the next three years" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال السنوات الثلاث القادمة
        
    • على مدى السنوات الثلاث المقبلة
        
    • خلال السنوات الثلاث المقبلة
        
    • على مدى السنوات الثلاث القادمة
        
    • على مدى السنوات الثلاث التالية
        
    • في السنوات الثلاث القادمة
        
    • على امتداد السنوات الثلاث القادمة
        
    • غضون السنوات الثلاث القادمة
        
    • على مدار السنوات الثلاث القادمة
        
    • على مدى الأعوام الثلاثة المقبلة
        
    • خلال الثلاث سنوات القادمة
        
    • في غضون السنوات الثلاث المقبلة
        
    • خلال الثلاث سنوات المقبلة
        
    • في السنوات الثلاث المقبلة
        
    • أثناء السنوات الثلاث القادمة
        
    We have committed ourselves to offering more than 22,000 scholarships to African students over the next three years. UN وقد التزمنا بتقديم ما يزيد على 000 22 منحة دراسية للطلاب الأفارقة خلال السنوات الثلاث القادمة.
    This Strategy is expected to shape the national recovery and development agenda over the next three years. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه الاستراتيجية البرنامج الوطني للإنعاش والتنمية خلال السنوات الثلاث القادمة.
    The recovery needs amount to US$ 691 million over the next three years. UN وتبلغ احتياجات الإنعاش 691 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    A comprehensive evaluation of the impact and cost-effectiveness of all of the Department's activities will be carried out over the next three years. UN وسيجري الاضطلاع على مدى السنوات الثلاث المقبلة بتقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Country visits The Working Group will endeavour to undertake at least one country visit every year over the next three years. UN سيسعى الفريق العامل إلى إجراء ما لا يقل عن زيارة قطرية واحدة كل سنة خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    It had adopted an action plan on violence against women and had earmarked Euro80 million for implementing measures over the next three years. UN واعتمدت الحكومة خطة عمل بشأن العنف ضد المرأة وخصصت 80 مليون يورو لتنفيذ تدابير على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    The outcome of these bodies will be taken fully into account in the implementation of the resolution over the next three years. UN وستؤخذ نواتج عمل هذه المجالس في الاعتبار التام عند تنفيذ القرار خلال السنوات الثلاث القادمة.
    The MoU will constitute the basis for OHCHR programming in China over the next three years. UN وستشكل مذكرة التفاهم الأساس لتنفيذ برامج المفوضية في الصين خلال السنوات الثلاث القادمة.
    The current year saw the convening of two of the 14 symposiums to be held over the next three years. UN وشهدت السنة الحالية عقد ندوتين من الندوات الـ 14 المقرر عقدها خلال السنوات الثلاث القادمة.
    We therefore support the continuation of the process over the next three years. UN لذلك فنحن ندعم استمرار العملية خلال السنوات الثلاث القادمة.
    The American Samoa Government is expected to receive in excess of $750,000 over the next three years. UN ويتوقع أن تتلقى حكومة ساموا الأمريكية ما يزيد عن 000 750 دولار على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    Decentralization of budget planning and administration will be phased in over the next three years. UN وسيجري تنفيذ اللامركزية بالنسبة لتخطيط الميزانية وإدارتها تدريجيا على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    The police trainers, in turn, will train 36,000 police officers over the next three years. UN وسيقوم مدربو الشرطة بدورهم بتدريب 000 36 ضابط شرطة خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    That document constitutes the blueprint for comprehensive management reform over the next three years. UN وتمثل تلك الوثيقة خريطة للإصلاح الإداري الشامل خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    Under the heading of maintenance, two major projects need to be done over the next three years: UN وتحت بند التعهد، يتعين إنجاز مشروعين رئيسيين خلال السنوات الثلاث المقبلة:
    I believe we should move forward with a similar approach for other regions over the next three years. UN والرأي عندي أن نطبق نهجا مماثلا بالنسبة للمناطق الإقليمية الأخرى على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    We also plan to repatriate all the Afghan refugees over the next three years. UN ونخطط أيضا لإعادة جميع اللاجئين الأفغان على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    An additional Pound450,000 will be awarded over the next three years. UN وسوف يتم منح مبلغ إضافي قيمته 000 450 جنيه استرليني على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    At the Conference, the Bank stated its intention to increase spending by 50 per cent over the next three years. UN وفي المؤتمر الدولي، أعلن البنك عن اعتزامه زيادة اﻹنفاق بنسبة ٥٠ في المائة على مدى السنوات الثلاث التالية.
    Figure 2 shows potential resource allocations if income levels were increased by $27 million over the next three years. UN ويبين الشكل ٢ التوزيع المحتمل للموارد في حالة ازدياد اﻹيرادات بمقدار ٢٧ مليون دولار في السنوات الثلاث القادمة.
    There was a public service agreement covering measures to tackle serious violence within communities, including domestic and sexual violence, over the next three years. UN فهناك اتفاق بشأن الخدمات العامة يشتمل على ترتيبات لمعالجة حالات العنف الخطيرة داخل المجتمعات المحلية، بما في ذلك العنف الأسري والعنف الجنسي، على امتداد السنوات الثلاث القادمة.
    Following a decision by the Israeli authorities, this population is expected to increase by 15,000 over the next three years. UN ونتيجة لقرار اتخذته السلطات الإسرائيلية، يتوقع أن يزيد السكان بمقدار 000 15 نسمة في غضون السنوات الثلاث القادمة.
    The G-8 had agreed to commit more than 20 billion dollars to agriculture over the next three years. UN ووافقت مجموعة الثمانية على رصد أكثر من 20 بليون دولار للزراعة على مدار السنوات الثلاث القادمة.
    At the conference, donors pledged $8.2 billion over the next three years to an Afghan-led reconstruction programme. UN وفي ذلك المؤتمر، أعلن المانحون تبرعات بلغت قيمتها 8.2 بليون دولار على مدى الأعوام الثلاثة المقبلة لبرنامج للتعمير تقوده أفغانستان.
    A subsequent consultative group meeting recommended that UNFPA conduct in-depth country studies in 12 countries over the next three years. UN وأوصى اجتماع فريق استشاري لاحق أن يجري الصندوق دراسات قطرية متعمقة في ١٢ بلدا خلال الثلاث سنوات القادمة.
    In Afghanistan, for example, the Government adopted a national IDP strategy in April 2004 calling for a total of US$ 58 million to be used over the next three years to promote return and other solutions. UN ففي أفغانستان، على سبيل المثال، اعتمدت الحكومة في شهر نيسان/أبريل 2004 استراتيجية وطنية مخصصة للأشخاص المشردين داخلياً تتطلب مبلغاً إجمالياً قدره 58 مليون دولار يستخدم في غضون السنوات الثلاث المقبلة للتشجيع على العودة وإيجاد حلول أخرى.
    The training programme will be expanded throughout Liberia over the next three years. UN وسيوسع نطاق البرنامج التدريبي ليعم جميع أرجاء ليبريا خلال الثلاث سنوات المقبلة.
    Accordingly, it is expected that there will be an increase in the number of cases brought by staff from the Tribunals over the next three years. UN وبناء على ذلك، يُتوقع أن تكون هناك زيادة في عدد القضايا المرفوعة من موظفي المحكمتين في السنوات الثلاث المقبلة.
    As a follow-up to the World Summit for Social Development, the Government of Kenya, in collaboration with the World Bank and the International Monetary Fund, has prepared a comprehensive economic policy framework paper which outlines the development strategy and key plans to be implemented over the next three years. UN ومتابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، فإن حكومة كينيا، بالتعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، قد أعدت ورقة إطارية للسياسة الاقتصادية الشاملة تحدد الخطوط العريضة لاستراتيجية التنمية والخطط الرئيسية التي يجب تنفيذها أثناء السنوات الثلاث القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus