"over the past six years" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مدى السنوات الست الماضية
        
    • خلال السنوات الست الماضية
        
    • خلال الأعوام الستة الماضية
        
    • على مدار السنوات الست الماضية
        
    • وخلال السنوات الست الماضية
        
    • طوال السنوات الست الماضية
        
    • خلال السنوات الست الأخيرة
        
    • على مدى الأعوام الستة الماضية
        
    • وعلى مدى السنوات الست الماضية
        
    • عبر السنوات الست الماضية
        
    • خلال الست سنوات الماضية
        
    • في السنوات الست الماضية
        
    • في غضون السنوات الست الماضية
        
    • على مدى السنوات الست الأخيرة
        
    • خلال السنوات الستة الماضية
        
    We view this year's text as symbolic in many ways of what has been achieved over the past six years. UN ونرى أن نص هذا العام يرمز من وجوه كثيرة إلى ما تم تحقيقه على مدى السنوات الست الماضية.
    Our arguments have been made publicly and in a transparent manner over the past six years. UN وأسبابنا معلنة على الملأ وفي إطار من الشفافية على مدى السنوات الست الماضية.
    According to the authoritative Landmine Monitor, there are only two countries which have continued to use them over the past six years. UN وحسب منظمة رصد الألغام الأرضية، وهي هيئة موثوق بها، لم يواصل استخدام هذه الألغام إلا بلدين خلال السنوات الست الماضية.
    Alas, over the past six years Armenia has not followed the CoChairs' appeal, continuing to disregard the principles of the conflict settlement. UN وللأسف، خلال السنوات الست الماضية لم تلب أرمينيا نداء الرؤساء المشاركين، وواصلت غض الطرف عن مبادئ تسوية النزاع.
    We have been registering double-digit growth over the past six years. UN وقد حققنا خلال الأعوام الستة الماضية نموا من رقمين.
    A human resources management reform plan has been pursued over the past six years. UN وكان هناك سعي على مدار السنوات الست الماضية لوضع خطة لإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    over the past six years, total spending on the formal education sector has amounted to $297.7 million, with donors accounting for 60 per cent of outlays. UN وخلال السنوات الست الماضية بلغ مجموع الإنفاق على قطاع التعليم الرسمي 297.7 مليون دولار، جاء 60 في المائة منها من المتبرعين.
    The gloomy picture of armed conflict and civil strife in Africa has changed dramatically and positively over the past six years. UN وقد تغيرت الصورة المظلمة للصراع المسلح والحروب الأهلية في أفريقيا بشكل ملحوظ وإيجابي على مدى السنوات الست الماضية.
    It was based on a technical assessment mission, consultations with the United Nations country team and lessons learned over the past six years. UN وتستند إلى بعثة التقييم الفني والمشاورات مع فريق الأمم المتحدة القطري والدروس المستخلصة على مدى السنوات الست الماضية.
    The world conferences held over the past six years have promoted the concept of partnership. UN والمؤتمرات العالمية التي عقدت على مدى السنوات الست الماضية قد روجت لفكرة الشراكة.
    The economic performance of most of the advanced economies in the Economic Commission for Europe (ECE) region has been mediocre over the past six years as judged by both global and historical standards. UN ظل أداء غالبية الاقتصادات الأكثر تقدما في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا متدنيا على مدى السنوات الست الماضية مُقاسا بالمعايير العالمية والتاريخية على حد سواء.
    I should also like to express my deepest thanks to my outgoing Special Adviser, Alexander Downer, for his efforts over the past six years to reach lasting peace in Cyprus. UN كما أود أن أعرب عن خالص شكري لمستشاري الخاص السابق، ألكسندر داونر، على ما بذله من جهود للتوصل إلى سلام دائم في قبرص على مدى السنوات الست الماضية.
    There has been some $200 million of foreign investment in Poland over the past six years, and projects of cooperation with developing countries valued at some $22 million. UN وناهزت قيمة الاستثمارات اﻷجنبية في بولندا خلال السنوات الست الماضية ٢٠٠ مليون دولار، كما بلغت قيمة مشاريع التعاون مع البلدان النامية نحو ٢٢ مليون دولار.
    Furthermore, over the past six years the Pension Fund had replaced its furniture three times. UN وعلاوة على ذلك، قام صندوق المعاشات التقاعدية خلال السنوات الست الماضية باستبدال أثاثه ثلاث مرات.
    I thank them all for their commitment and for the steadfast support they have provided to Afghanistan over the past six years. UN إنني أتقدم لهم جميعا بالشكر على التزامهم والدعم المتواصل الذي قدموه لأفغانستان خلال السنوات الست الماضية.
    The Secretary-General points out how the prevalence of conflicts on the African continent has been reduced over the past six years. UN ويشير الأمين العام إلى كيفية تراجع انتشار الصراعات في القارة الأفريقية خلال السنوات الست الماضية.
    Section III examines the key developments and major constraints in the implementation of the Declaration and the protection of human rights defenders over the past six years. UN ويدرس الفرع الثالث التطورات الأساسية والقيود الرئيسية في تنفيذ الإعلان وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان خلال الأعوام الستة الماضية.
    The adoption is the achievement of the tireless discussions on the issue in various meetings over the past six years. UN فهذا الاعتماد يشكل إنجازاً للمناقشات المتواصلة حول المسألة في العديد من الاجتماعات التي عقدت على مدار السنوات الست الماضية.
    This was a major turnaround from the relatively high GDP growth sustained over the past six years. UN وكان ذلك بمثابة تراجع كبير في نمو الناتج المحلي الإجمالي الذي كان مرتفعا نسبيا طوال السنوات الست الماضية.
    over the past six years, the programme has reviewed over 19,000 individual financial disclosure statements. UN وقد استعرض البرنامج خلال السنوات الست الأخيرة أكثر من 000 19 من الإقرارات المالية الفردية.
    As the present report is the last one for a majority of the initial members of the Working Group who are ending their second term in 2011, it focuses on the activities and achievements of the Working Group over the past six years. UN وبما أن هذا التقرير هو آخر تقرير لأغلبية الأعضاء الأصليين للفريق العامل الذين ينهون ولايتهم الثانية في عام 2011، فإنه يركز على أنشطة الفريق العامل وإنجازاته على مدى الأعوام الستة الماضية.
    This has allowed the Agency to reaffirm its presence by taking part not only in the activities in New York, but also in major events in the life of the Organization and its principal agencies over the past six years. UN وقد مكن ذلك الوكالة من إعادة تأكيد وجودها عن طريق المشاركة ليس فقط في اﻷنشطة التي تجريها في نيويورك، بل وفي اﻷحداث الكبرى التي شهدتها المنظمة ووكالاتها الرئيسية عبر السنوات الست الماضية.
    79. Despite the serious economic problems it faced, the Russian Federation had paid its regular budget assessments in full, and over the past six years it had made contributions in excess of the assessed amount to the peacekeeping budget as it gradually liquidated its arrears in that area. UN 79 - وأشار إلى أن الاتحاد الروسي، رغم المشاكل الاقتصادية الخطيرة التي يواجهها، قد دفع أنصبته المقررة للميزانية العادية بالكامل، ودفع خلال الست سنوات الماضية مبالغ زائدة على أنصبته المقررة لميزانية حفظ السلام، إذ قام تدريجيا بتصفية متأخراته في ذلك الميدان.
    Although they varied from sector to sector, women's participation rates had tended to rise over the past six years. UN ورغم أن نسب مشاركة النساء تتراوح من قطاع إلى آخر، إلا أنها نحت إلى الازدياد في السنوات الست الماضية.
    10. The comprehensive human resources management reform programme which has been pursued over the past six years is intended to build the Organization's human resources capacity and strengthen its ability to attract, develop and retain staff of the highest calibre. UN 10 - وبرنامج إصلاح الموارد البشرية الشامل الذي جرت متابعته في غضون السنوات الست الماضية يهدف إلى بناء قدرة المنظمة في مجال بناء الموارد البشرية وتعزيز قدرتها على اجتذاب الموظفين من أرفع النوعيات وتنمية قدراتهم واستبقائهم.
    Most of the police investigations into incidents of settler violence over the past six years had been closed without an indictment. UN وقد أنهيت غالبية التحريات التي أجرتها الشرطة بالنسبة لأحداث العنف من جانب المستوطنين على مدى السنوات الست الأخيرة دون توجيه أي اتهام.
    The amount of land devoted to rice production in China has declined over the past six years and the rice harvest is expected to fall to a 12-year low of 126 million tonnes in the current crop year. UN فقد انخفضت مساحات الأراضي المخصصة لزراعة الأرز في الصين خلال السنوات الستة الماضية. ويتوقع أن يتدنى محصول الأرز إلى 126 مليون طن في السنة الزراعية الحالية منذ 12 عاما().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus