Private flows as one component of this grew at the rate of almost 30 per cent per year over this period. | UN | وزادت التدفقات الخاصة، بوصفها أحد مكونات هذه التدفقات، بمعدل يقرب من ٣٠ في المائة في السنة خلال هذه الفترة. |
The Bank and Fund expect to carry on assessments of about 16-20 countries over this period of time. | UN | ويتوقع البنك والصندوق إجراء تقييمات في عدد يتراوح بين 16 و 20 بلدا خلال هذه الفترة. |
Look, I understand you have no control over this. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أن لا يمكنكِ السيطرة على هذا. |
He-- he won't even get on the phone with me, much less lose votes over this thing. | Open Subtitles | إنه لا يريد النحدث معي على الهاتف حتى ربما كي لا يخسر أصوات بسبب هذا |
The relevant laws regarding muwat lands were implemented in 1858, in accordance with paragraph 6 of the Ottoman statute over this area. | UN | ونفذت القوانين المعنية بشأن هذه اﻷراضي الموات في عام ٨٥٨١ وفقاً للفقرة ٦ من القانون العثماني الساري على هذه المنطقة. |
over this period there has developed a better understanding about the facts of, and issues surrounding, this conflict. | UN | وخلال هذه الفترة، تكﱠون فهم أفضل بشأن وقائع هذا النزاع والمسائل التي تكتنفه. |
Employment in other traditional commodity-based industries, such as the agriculture, forestry and fishing industry, and mining has also fallen over this period. | UN | كذلك هبطت العمالة في الصناعات المجتمعية التقليدية الأخرى كالزراعة والحراجة وصيد الأسماك والتعدين على مدى هذه الفترة. |
As a group, these dynamic sectors grew at an average rate of 12 per cent annually over this period. | UN | وقد نمت هذه القطاعات الدينامية في مجملها بمعدل 12 في المائة في المتوسط سنويا خلال هذه الفترة. |
I've taken over this vessel, Andromeda, and I intend to stay. | Open Subtitles | لقد اتخذت خلال هذه السفينة, أندروميدا, وأنا عازم على البقاء. |
The airfield must be somewhere over this mountain range. | Open Subtitles | المطار يجب أن يكون خلال هذه السلسة الجبلية |
Let's get a lung window over this chest wound. | Open Subtitles | دعونا نحصل على نافذة رئوية على هذا الجرح |
She was in love over this nonsense playboy life. | Open Subtitles | وكانت في الحب على هذا الهراء مستهتر الحياة. |
God, we used to kill each other over this thing. | Open Subtitles | يا إلهي، إعتدنا قتل بعضنا البعض على هذا الشيئ |
I mean, we lost our fucking minds over this shit. | Open Subtitles | أعني، فقدنا صوابنا بسبب هذا وعلى وشك إفلاس المدينة |
You want me to retire over this... insurance? ! | Open Subtitles | هل تريد مني أن أتقاعد بسبب هذا التأمين؟ |
The entire defense industry was scrambling over this deal. | Open Subtitles | صناعة الدفاع بالكامل كانت تتزاحم على هذه الصفقة |
The flag over this mission is American, not Ottoman. | Open Subtitles | العلم المعلّق على هذه البعثة أمريكي وليس عثماني |
over this same period, economic decline occurred, irrespective of the steady rise in oil revenues. | UN | وخلال هذه الفترة أيضاً حدث تراجع اقتصادي على الرغم من الزيادة المطّردة في الإيرادات النفطية. |
The rather limited evidence suggests that the share of wages fell, and that of profits rose, in the majority of countries over this period. | UN | وتدل الأدلة المحدودة المتاحة على أن حصة الأجور قد انخفضت بينما ارتفعت حصة الأرباح في أغلبية البلدان على مدى هذه الفترة. |
If you wanted to paint over this green in here. | Open Subtitles | كنت كنت تريد طلاء لون آخر فوق هذا اللون الأخضر |
I want to do sex with you over this video thing. | Open Subtitles | أريد أن أفعل الجنس مع لك أكثر من هذا الشيء الفيديو. |
Now, I guess you expect me to step over this ski... and you'll jump on the end, and the end will hit me in the gonads. | Open Subtitles | الآن أعتقد بأنك تتوقعني أن أخطوا من فوق هذه الزلاجه و بعد ذلك أنت تقفز على طرفها و طرفها الآخير يضربني على خصيتاي |
The adoption of the 1969 Vienna Convention silenced the controversies over this point. | UN | وقد وضع اعتماد اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩ حدا للجدل حول هذه النقطة. |
There are so many booby traps all over this house. | Open Subtitles | هناك العديد من المصائد للمغفلين بجميع أنحاء هذا البيت |
We are seriously concerned over this gross violation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | إننا نشعر بالقلق إزاء هذا الانتهاك الخطير لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
In contrast, Pakistan's defence expenditure has been in the region of 7 per cent of gross domestic product over this period. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن اﻹنفاق الدفاعي الباكستاني كان في حدود ٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي خلال تلك الفترة. |
I don't know what hovers over this house but it was strong enough to punch a hole into this world and take your daughter away from you. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يحوم حول هذا المنزل لَكنَّه كان قوي بما فية الكفاية لكي يثقبُ فتحة إلى هذا العالم و يَأْخذُ إبنتكِ منكِ |
You afraid I'm gonna kick your little mermaid ass all over this course in front of all these people? | Open Subtitles | كنت خائفا أنا ستعمل ركلة الخاص بك حوريةالبحرقليلاالحمار في جميع أنحاء هذه الدورة أمام كل هؤلاء الناس؟ |