"over three million" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر من ثلاثة ملايين
        
    • يزيد على ثلاثة ملايين
        
    • يربو على ثلاثة ملايين
        
    The gravity of this situation was underscored by the fact that Belarus has reported that over three million anti-personnel mines await destruction. UN وزاد من خطورة هذا الموقف أن بيلاروس أفادت بأن هناك أكثر من ثلاثة ملايين من الألغام المضادة للأفراد تنتظر التدمير.
    The gravity of this situation was underscored by the fact that Belarus has reported that over three million anti-personnel mines await destruction. UN وزاد من خطورة هذا الموقف أن بيلاروس أفادت بأن هناك أكثر من ثلاثة ملايين من الألغام المضادة للأفراد تنتظر التدمير.
    over three million citizens received State support every month. UN ويتلقى أكثر من ثلاثة ملايين مواطن دعما شهريا من الدولة.
    over three million data segments and products have been distributed to authorized users since 2000. UN ومنذ عام 2000، جرى توزيع ما يزيد على ثلاثة ملايين معلومة ومنتج بيانات.
    over three million refugees have repatriated voluntarily. UN وعاد ما يربو على ثلاثة ملايين لاجئ إلى وطنهم طواعية.
    In 1999 and 2000, over three million people were affected by floods. UN ففي العامين 1999 و 2000، تأثر أكثر من ثلاثة ملايين شخص بالفيضانات.
    I stand before the Assembly as the representative of a nation that lost over six million citizens, among them over three million Jews and Poles of Jewish descent. UN إنني أقف أمام الجمعية بصفتي ممثلا لأمة فقدت أكثر من ستة ملايين مواطن، من بينهم أكثر من ثلاثة ملايين من اليهود والبولنديين ذوي الأصول اليهودية.
    Just over three million U.S. Open Subtitles فقط أكثر من ثلاثة ملايين الولايات المتّحدةِ
    He'll be shown last. We expect him to fetch over three million dollars. Open Subtitles سيتم عرضة أخيراَ،نتوقع أن يجلب أكثر من ثلاثة ملايين
    In Botswana, Malawi, Swaziland, and Zambia, CONDOMIZE! distributed over three million condoms. UN وفي بوتسوانا، ومالاوي، وسوازيلاند وزامبيا، وزعت حملة ' استخدم الرفال!` أكثر من ثلاثة ملايين رفالا.
    During the reporting period, 217,400 tons of assorted food commodities were provided to over three million beneficiaries through the emergency programme alone at a cost of $180 million. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تقديم 400 217 طن من مختلف السلع الغذائية إلى أكثر من ثلاثة ملايين مستفيد من خلال برنامج الطوارئ وحده بكلفة قدرها 180 مليون دولار.
    It reaches over three million students and is the largest satellite tele-education project in the world. UN وتصل خدمات هذا المشروع الى أكثر من ثلاثة ملايين طالب ، وهو أكبر مشروع للتعليم الساتلي عن بعد في العالم .
    The crab may look static, but gases are racing out from its center at over three million miles an hour, put into motion by a phenomenally powerful and violent event in the past. Open Subtitles من الممكن أن يبدو السرطان غير واضحاً إلا أن الغازات تتسابق للخروج من مركزه بسرعة أكثر من ثلاثة ملايين ميل بالساعة موضوعة في داخل حركة تمت بفعل حدث من الماضي مهول القوة
    Noting that traditional coping mechanisms have broken down and that over three million people are relying on food assistance, he stressed the need to assist the vulnerable in situ so as to stabilize the situation and pre-empt further displacement. UN وشدد، وهو يلاحظ زوال آليات المواجهة التقليدية واعتماد أكثر من ثلاثة ملايين شخص على المساعدة الغذائية، على الحاجة لمساعدة الفئات المستضعفة في أماكنها الأصلية من أجل تحقيق استقرار الحالة وتفادي المزيد من التشرد.
    5. The participation of ILAC in the Conference offered the opportunity for a good beginning in this respect, as its member organizations represent over three million judges, prosecutors, and lawyers worldwide. UN 5 - وأتاحت مشاركة الاتحاد الدولي للمساعدات القانونية الفرصة للمؤتمر كيما يبدأ بداية موفقة في هذا الشأن حيث إن المنظمات الأعضاء به تمثل أكثر من ثلاثة ملايين قاض ومدع عام ومحام في شتى أرجاء العالم.
    Pandemics such as AIDS and malaria continue to impact more directly on the survival chances of women and girls, and over three million girls a year still suffer the trauma and long-term consequences of female genital mutilation. UN ولا تزال الأوبئـة مثل الإيدز والملاريا تؤثر بصورة مباشرة على فرص النساء والفتيات في الحياة، ولا يزال أكثر من ثلاثة ملايين فتاة تعانين سنويا من الصدمة النفسية الناجمة عن تعرضهن لتشويـه أعضائهـن التناسلية وآثاره الطويلة الأجل.
    It sold over three million copies. Open Subtitles -لقد بِيع أكثر من ثلاثة ملايين نسخة
    Considerable progress was made in making border crossings easier, faster and more secure through the computerization of Transports Internationaux Routiers (TIR) carnets, over three million of which are issued every year. UN وأحرز تقدم كبير في جعل اجتياز المعابر الحدودية أسهل وأسرع وأكثر أماناً من خلال حوسبة دفاتر النقل الدولي البري، التي يصدر ما يزيد على ثلاثة ملايين منها كل سنة.
    The occupation had been marked by widespread, systematic violations of human rights and international humanitarian law and had caused the deaths of over three million Congolese in the occupied territory. UN وهذا الاحتلال قد اتسم بوقوع انتهاكات كثيرة ومنتظمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، كما أنه أدى إلى موت ما يزيد على ثلاثة ملايين من سكان الكونغو في الإقليم المحتل.
    22. Pakistan had hosted over three million Afghan refugees for over two decades, yet in 2001, UNHCR had allocated the equivalent of about $10 annually for each of the over 2 million Afghan refugees still remaining in Pakistan. UN 22 - وذكر أن باكستان استضافت ما يربو على ثلاثة ملايين لاجئ أفغاني طوال ما يزيد على عقدين، ومع ذلك فإن المفوضية خصصت في عام 2001 ما يعادل نحو 10 دولارات سنويا لكل لاجئ من اللاجئين الأفغان الذين يربو عددهم على مليونين الذين لا يزالون موجودين في باكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus