"overall amount of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبلغ الإجمالي
        
    • إجمالي مبلغ
        
    • إجمالي قدره
        
    • المقدار الإجمالي
        
    • المقدار الكلي
        
    This, in turn, helps focus the negotiations on the overall amount of the replenishment and whether it will meet the needs assessment. UN وهو ما ييسّر بدوره المفاوضات في تركيزها على المبلغ الإجمالي للتجديد وعلى ما إذا كان هذا المبلغ سيغطي تقييم الاحتياجات.
    The overall amount of compensation made available to date by the United Nations Compensation Commission is approximately $22.1 billion. UN ويصل المبلغ الإجمالي للتعويضات الذي وفرته حتى الآن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات إلى نحو 22.1 بليون دولار.
    This, in turn, helps focus replenishment negotiations on the overall amount of the replenishment and whether it will meet the needs assessment. UN وهذا بدوره ييسر تركيز مفاوضات التجديد على المبلغ الإجمالي لتجديد الموارد وعلى ما إذا كان هذا المبلغ سيغطي تقييم الاحتياجات.
    A remark will be added to the table to indicate the overall amount of resources under the peacekeeping ICT budget; UN وستضاف ملاحظة إلى الجدول يُبين فيها إجمالي مبلغ الموارد في ميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بحفظ السلام؛
    (a) The overall amount of resources allocated to social protection remains inadequate; UN (أ) عدم كفاية إجمالي مبلغ الموارد المخصصة للحماية الاجتماعية حتى الآن؛
    In this connection, an overall amount of $33,600 is being requested. UN وفي هذا الصدد، يطلب مبلغ إجمالي قدره 600 33 دولار.
    The overall amount of compensation made available to date by the United Nations Compensation Commission is approximately $27.2 billion. UN ويصل المبلغ الإجمالي الذي وفرته حتى الآن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات إلى نحو 27.2 بليون دولار.
    The overall amount of compensation made available to date by the United Nations Compensation Commission is approximately $23 billion. UN ويصل المبلغ الإجمالي الذي وفرته حتى الآن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات إلى نحو 23 بليون دولار.
    The overall amount of compensation made available to date by the United Nations Compensation Commission is approximately US$ 23.4 billion. UN ويصل المبلغ الإجمالي للتعويض الذي أتاحته لجنة الأمم المتحدة للتعويضات حتى الآن إلى حوالي 23.4 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The overall amount of compensation made available to date by the United Nations Compensation Commission is approximately $25.3 billion. UN وتبلغ قيمة المبلغ الإجمالي للتعويضات الذي أتاحته لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة حتى هذا التاريخ 25.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Second, the overall amount of relief accorded to a country in difficulty might not be adequate for the country to reach its development goals. UN ثانيا، فإن المبلغ الإجمالي الممنوح لتخفيف عبء الدين على بلد ما يعيش في ضائقة قد لا يكون كافيا ليحقق هذا البلد أهدافه الإنمائية.
    Based on a funding proposal by the Division, two Governments, namely the Netherlands and France, made financial contributions towards the overall amount of voluntary contributions sought for the study. UN فبناء على مقترح للتمويل تقدمت به الشعبة، قدمت حكومتا هولندا وفرنسا تبرعات مالية تغطي المبلغ الإجمالي للتبرعات المطلوبة لإجراء الدراسة.
    As stated in the letter dated 15 March 2005, the overall amount of the loan and the repayment period cited in the three letters were the maximum loan amount and repayment term. UN وكما جاء في الرسالة المؤرخة 15 آذار/ مارس 2005، فإن المبلغ الإجمالي للقرض ومدة السداد المشار إليهما في الرسائل الثلاث هما الحد الأقصى من حيث قيمة القرض وأجل السداد.
    One of them gives the overall amount of its public development aid (PDA) for Africa, explaining that it is entirely devoted to desertification control. UN ويوفر أحد هذه التقارير المبلغ الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأفريقيا مبيناً بأنها مستخدمة كلياً لمكافحة التصحر.
    IV.55 The Advisory Committee notes from the supplementary information that the overall amount of $1.9 million proposed for other staff costs in 2014-2015 represents a net increase of $355,100, or 23.3 per cent, compared with the 2012-2013 resources at revised rates. UN رابعا-55 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن المبلغ الإجمالي المقترح لتكاليف الموظفين الأخرى للفترة 2014-2015، وقدره 1.9 مليون دولار، يمثل زيادة صافية قدرها 100 355 دولار، أي 23.3 في المائة، مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    2. Notes with concern that the number of claims for the education grant has increased by 24 per cent system-wide since the last biennium review in 2010, resulting in a 35 per cent increase in the overall amount of education grant disbursed between 2009 and 2011; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن عدد مطالبات منحة التعليم ازداد بنسبة 24 في المائة على نطاق المنظومة منذ استعراض فترة السنتين الأخير في عام 2010، مما أدى إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في المبلغ الإجمالي المصروف لمنحة التعليم بين عامي 2009 و 2011؛
    2. Notes with concern that the number of claims for the education grant has increased by 24 per cent system-wide since the last biennium review in 2010, resulting in a 35 per cent increase in the overall amount of education grant disbursed between 2009 and 2011; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن عدد مطالبات منحة التعليم ازداد بنسبة 24 في المائة على نطاق المنظومة منذ استعراض فترة السنتين الأخير في عام 2010، مما أدى إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في المبلغ الإجمالي المصروف لمنحة التعليم بين عامي 2009 و 2011؛
    The quadrennial comprehensive policy review should adopt a two-pronged approach, increasing the overall amount of core donation and improving the quality of non-core resources. UN وينبغي أن يعتمد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات نهجا مزدوجا، بزيادة إجمالي مبلغ التبرعات الأساسية وتحسين نوعية الموارد غير الأساسية.
    The total amount of these allowances for one year should not exceed the overall amount of remuneration as fixed on the basis of the agreed comparator, that is, $145,000. UN ولا يجوز أن يتعدى مجموع هذه البدلات في سنة واحدة إجمالي مبلغ اﻷجر المحدد حسب أساس المقارنة المتفق عليه، أي ٠٠٠ ٥٤١ دولار.
    An overall amount of nearly ECU 15,940,000 has been contributed. UN وقد تم التبرع بمبلغ إجمالي قدره نحو ٠٠٠ ٩٤٠ ١٥ من وحدات النقد اﻷوروبية.
    There had been no joint management, which could result either in a lowering of the overall amount of stock or in economies of scale. UN ولم تتم إدارة المخزونات بصورة مشتركة، بحيث يمكن أن يفضي ذلك إما إلى خفض المقدار الإجمالي للمخزون أو تحقيق وفورات في الحجم.
    In 1997, the overall amount of military expenditure stood roughly at $740 billion. UN وفي عام ١٩٩٧ كان المقدار الكلي لﻹنفاق العسكري في جدود ٧٤٠ مليار دولار)٣٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus