"overall coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق العام
        
    • التنسيق الشامل
        
    • التنسيق عموما
        
    • التنسيق الشاملة
        
    • التنسيق العامة
        
    • وبتنسيق عام
        
    • للتنسيق الشامل
        
    • بالتنسيق الشامل
        
    • بالتنسيق العام
        
    • التنسيق الإجمالي
        
    • التنسيق الكامل
        
    • التنسيق بوجه عام
        
    • تنسيق شامل
        
    • تنسيق عام
        
    • تنسيقها عموما
        
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance overall coordination within the Office and therefore its effectiveness. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق العام داخل المكتب ومن ثم تعزيز فعاليته.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance overall coordination within the Office and therefore its effectiveness. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق العام داخل المكتب ومن ثم تعزيز فعاليته
    Reaffirming that the recipient Government should play a leading role in the overall coordination of collaboration at the country level, UN وإذ يعيد تأكيد أن الحكومة المتلقية ينبغي أن تقوم بدور رئيسي في التنسيق العام للتعاون على الصعيد القطري،
    Be responsible for the overall coordination and monitoring of the GMS; UN الاضطلاع بالمسؤولية عن التنسيق الشامل لنظام إدارة المسائل الجنسانية ورصده؛
    In that regard, the Committee reaffirmed the need to improve the overall coordination of all development programmes and projects in Africa. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة مجددا على ضرورة تحسين التنسيق الشامل لجميع البرامج والمشاريع الإنمائية في أفريقيا.
    Under the overall coordination of the United Nations Mine Action Service, the United Nations will continue to honour such requests. UN وسوف تستمر اﻷمم المتحدة في تلبية تلك الطلبات في ظل التنسيق العام لدائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    As a result, UNTAET established a structure to ensure the overall coordination of all externally funded programmes. UN ونتيجة لذلك، أنشأت الإدارة الانتقالية هيكلا يكفل التنسيق العام بين كل البرامج الممولة من الخارج.
    overall coordination of activities is facilitated through the Environmental Management Group. UN ويتم تيسير التنسيق العام للأنشطة عن طريق فريق الإدارة البيئية.
    The programme provides overall coordination of work at sessions of the SBI. UN ويتيح هذا البرنامج التنسيق العام للأعمال أثناء دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The Office provides immediate substantive and administrative support and ensures overall coordination between the top management and the various components of the Office of the High Commissioner for Human Rights; UN ويوفر المكتب الدعم الفني والإداري الفوري ويكفل التنسيق العام بين الإدارة العليا ومختلف عناصر المفوضية؛
    The participation of troops in such operations should uphold the principle of independence, with overall coordination remaining the responsibility of civilian structures. UN ومشاركة القوات في العمليات من هذا القبيل ينبغي أن تلتزم بمبدأ الاستقلال، على أن يظل التنسيق العام مسؤولية الهياكل المدنية.
    He or she will focus primarily on the overall coordination of all business application implementation and support for the Investment Management Service. UN وسيركز في المقام الأول على التنسيق العام لتنفيذ جميع تطبيقات الأعمال التجارية لدائرة إدارة الاستثمارات ودعمها.
    The new unit will provide overall coordination of the technical cooperation activities, as well as monitoring and evaluation. UN وستوفر الوحدة الجديدة التنسيق الشامل لأنشطة التعاون التقني وكذلك الرصد والتقييم.
    Ensure overall coordination of the activities of the United Nations system UN ضمان التنسيق الشامل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة
    On the Federal Government falls the exclusive responsibility for issuing general norms and for the overall coordination of policies. UN وتقع على عاتق الحكومة الاتحادية المسؤولية الكاملة عن وضع معايير عامة وعن التنسيق الشامل بين السياسات.
    The Committee recognizes that continuing to enhance the capacity of the Situation Centre is therefore vital to strengthening the overall coordination role of the Office of Operations. UN وتقرّ اللجنة بأن مواصلة تعزيز قدرة مركز العمليات هي بالتالي أمر حيوي لدعم دور مكتب العمليات في التنسيق الشامل.
    Also essential is that the Council has the capacity to fulfil its role in overall coordination in the economic, social and related sectors and in guidance of operational activities. UN ومن الجوهري أيضا أن تكون للمجلس الاقتصادي والاجتماعي القدرة على الوفاء بدوره في التنسيق الشامل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي والقطاعات ذات الصلة، وفي توجيه اﻷنشطة التنفيذية.
    The Government sees integration as the shared responsibility of several ministries, with the Ministry of Social Affairs and Integration being responsible for overall coordination. UN فهي ترى أن الإدماج مسؤوليةً مشتركة ملقاة على عاتق عدة وزارات، تتولّى وزارة الشؤون الاجتماعية والتكامل من بينها المسؤوليةَ عن التنسيق عموما.
    overall coordination of the project is provided by a small core team of professionals hosted by the university. UN ويقوم فريق رئيسي صغير من الفنيين تستضيفهم الجامعة بعملية التنسيق الشاملة للمشروع.
    The additional Senior Accounting Assistant post will assist in the overall coordination with the new global custodian to assure data accuracy and reliability. UN وسوف تساعد وظيفة المساعد الأقدم للمحاسبة في مسائل التنسيق العامة مع أمين الاستثمارات العالمية الجديد لضمان دقة البيانات وموثوقيتها.
    Under the overall coordination of the Special Representative, the agencies of the United Nations system will continue to contribute to the formulation of this shared vision and to be involved in the new sectoral working groups in the socio-economic sphere. UN وبتنسيق عام من الممثل الخاص، ستواصل وكالات منظومة اﻷمم المتحدة مساهماتها في تكوين هذه الرؤية المشتركة، كما أنها ستشترك في فرق العمل القطاعية الجديدة التي ستعنى بالمسائل المتعلقة بالمجال الاجتماعي الاقتصادي.
    The Programme is under the overall coordination of the Oceans and Coastal Areas Programme Activity Centre of UNEP. UN والبرنامج يخضع للتنسيق الشامل الذي يتولاه مركز اﻷنشطة البرنامجية للمحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    It provides overall coordination in the preparation and revision of the departmental inputs to the strategic framework and the programme budget. UN ويضطلع المكتب بالتنسيق الشامل في إعداد وتنقيح ما تقدمه الإدارة من مدخلات لإطار العمل الاستراتيجي والميزانية البرنامجية.
    The overall coordination and resource mobilization is carried out by the WHO headquarters. UN واضطلعت منظمة الصحة العالمية في المقر بالتنسيق العام وحشد الموارد.
    The programme provides overall coordination of work at sessions of the SBI. UN ويتولى هذا البرنامج التنسيق الإجمالي للعمل في دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The role that the Child Care Board plays in overall coordination of government activities dealing with children is not clear. UN وتلاحظ أن دور مجلس رعاية الطفل في التنسيق الكامل لأنشطة الحكومة فيما يتعلق بالطفل، غير واضح.
    The Department also provides overall coordination in the area of mine action among the United Nations agencies and departments and non-governmental organizations. UN وتوفر اﻹدارة أيضا التنسيق بوجه عام في مجال اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بين وكالات وإدارات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The Office provides overall coordination in the preparation and revision of the departmental inputs to the medium-term plan and programme budget. UN ويضطلع المكتب بعملية تنسيق شامل في إعداد وتنقيح ما تقدمه اﻹدارة من مدخلات للخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    The Fund will be used to support project proposals jointly submitted by United Nations funds and programmes in consultation with national authorities and local communities under the overall coordination of the Resident Coordinator. UN وسيُستخدم الصندوق لدعم مقترحات المشاريع التي تشترك في تقديمها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بالتشاور مع السلطات الوطنية والمجتمعات المحلية، وذلك في ظل تنسيق عام يتولاه المنسق المقيم.
    It will also assist and advise the Mechanism in its overall coordination of planning, monitoring and verification missions and facilitate liaison between the parties. UN وستساعد أيضاً الآليةَ المشتركة وتسدي إليها المشورة في إطار تنسيقها عموما لأعمال التخطيط والرصد وبعثات التحقق، وستيسر الاتصال بين الطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus