The programmes should be consistent with the overall development strategy of the recipient country and should not be the basis for new conditionality or further restrictions on domestic policy. | UN | وينبغي أن تكون البرامج متسقة مع الاستراتيجية الإنمائية الشاملة للبلد المتلقي، وألا تكون أساسا لمشروطية جديدة أو للمزيد من القيود على السياسة المحلية. |
Therefore, policies to achieve a synergy between FDI and local linkages and export competitiveness should be an integral part of the overall development strategy of a country. | UN | وينبغي لذلك أن تكون السياسات الرامية إلى تحقيق التآزر بين الاستثمار الأجنبي المباشر والروابط المحلية والقدرة التنافسية التصديرية جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية الشاملة للبلد. |
The national strategy, which is integrated into the overall development strategy and reform programme of the country, reflects our firm determination to offer assistance and concrete solutions to all refugees and internally displaced persons. | UN | وتجسد الاستراتيجية الوطنية، المدمجة في الاستراتيجية الإنمائية الشاملة وبرنامج إصلاح البلد، عزمنا الأكيد على تقديم المساعدة والحلول الملموسة لجميع اللاجئين والمشردين داخليا. |
Social policy was seen as a fundamental part of the overall development strategy. | UN | وقد اعتُبرت السياسة الاجتماعية جزءاً جوهرياً من الاستراتيجية الإنمائية العامة. |
These issues suggest that educational polices should be considered an integral part of the overall development strategy. | UN | وتوحي هذه القضايا بضرورة النظر إلى السياسات التعليمية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية العامة. |
All three pillars of sustainable development should be integrated into the overall development strategy accompanied by review mechanisms to monitor progress. | UN | ويجب إدماج أعمدة التنمية المستدامة الثلاثة كلها في استراتيجية التنمية الشاملة مصحوبة بآليات استعراض لرصد التقدم. |
Many countries have revised their population policies and several have reported explicit new policy measures which integrate population concerns into an overall development strategy. | UN | وقام عدد كبير من البلدان بتنقيح سياساتها السكانية، وأبلغ عدد منها عن اتخاذ تدابير جديدة واضحة في مجال السياسات تدمج الاهتمامات المتعلقة بالسكان في استراتيجية إنمائية شاملة. |
Align entrepreneurship strategies with overall development strategy and other private-sector development strategies | UN | مواءمة استراتيجيات تنظيم المشاريع مع استراتيجية التنمية العامة والاستراتيجيات الأخرى لتنمية القطاع الخاص |
It follows that debt sustainability should be part of the overall development strategy of a country, addressing debt, trade and finance in a coherent framework. | UN | وهذا ما يقود بدوره إلى استنتاج مؤداه أن القدرة على تحمل الدين ينبغي أن تكون جزءا من الاستراتيجية الإنمائية الشاملة لأي بلد، وهي الاستراتيجية التي تعالج الدين، والتجارة والمالية في إطار متسق. |
16. Alternative development can be an integral element of an overall development strategy and should complement economic efforts in the fight against poverty. | UN | 16 - يمكن أن تكون التنمية البديلة جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية الشاملة وينبغي أن تكمل الجهود الاقتصادية المبذولة لمكافحة الفقر. |
Alternative development can be an integral element of an overall development strategy and should complement economic efforts in the fight against poverty. | UN | 16 - يمكن أن تكون التنمية البديلة جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية الشاملة وينبغي أن تكمل الجهود الاقتصادية المبذولة لمكافحة الفقر. |
Alternative development can be an integral element of an overall development strategy and should complement economic efforts in the fight against poverty. | UN | 16 - يمكن أن تكون التنمية البديلة جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية الشاملة وينبغي أن تكمل الجهود الاقتصادية المبذولة لمكافحة الفقر. |
Alternative development can be an integral element of an overall development strategy and should complement economic efforts in the fight against poverty. | UN | 16 - يمكن أن تكون التنمية البديلة جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية الشاملة وينبغي أن تكمل الجهود الاقتصادية المبذولة لمكافحة الفقر. |
16. Alternative development can be an integral element of an overall development strategy and should complement economic efforts in the fight against poverty. | UN | 16 - يمكن أن تكون التنمية البديلة جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية الشاملة وينبغي أن تكمل الجهود الاقتصادية المبذولة لمكافحة الفقر. |
16. Alternative development can be an integral element of an overall development strategy and should complement economic efforts in the fight against poverty. | UN | 16 - يمكن أن تكون التنمية البديلة جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية الشاملة وينبغي أن تكمل الجهود الاقتصادية المبذولة لمكافحة الفقر. |
The speaker further acknowledged the value of the holistic approach to debt in that the issue of debt was dealt with in the context of a country's overall development strategy. | UN | وأقر المتحدث كذلك بقيمة النهج الشامل للديون حيث تجري معالجة مسألة الديون في سياق الاستراتيجية الإنمائية العامة التي ينتهجها بلد من البلدان. |
Sustainable industrial development remained an important aspect of his country's overall development strategy. | UN | 99- وأكد أنَّ التنمية الصناعية المستدامة تبقى من الجوانب الهامة التي تقوم عليها الاستراتيجية الإنمائية العامة لبلده. |
Countries should seek to design policies for a strategic and phased external integration congruent with the overall development strategy of each country. | UN | 44- وينبغي أن تسعى البلدان لوضع سياسات من أجل تحقيق تكامل استراتيجي وخارجي تدريجي يتناسب مع الاستراتيجية الإنمائية العامة لكل بلد. |
While this note concentrates on the last set of policies - since it is most directly related to FDI - it is clear that such policies need to be well integrated into the overall development strategy of a country. | UN | وفيما تركز هذه المذكرة على مجموعات السياسات الأخيرة، لأنها الأكثر اتصالاً مباشراً بالاستثمار الأجنبي المباشر، يتضح أن هذه السياسات بحاجة إلى الإدماج إدماجاً جيداً في الاستراتيجية الإنمائية العامة للبلد. |
That national strategy, which has been integrated into the overall development strategy and reform programme of the country, reaffirms our commitment to find durable solutions to the problems of refugees and IDPs. | UN | وتلك الاستراتيجية الوطنية، التي تم دمجها في استراتيجية التنمية الشاملة وبرنامج الإصلاح في البلد، تجدد التزامنا بإيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا. |
5. The main challenge facing island developing countries is to adopt an overall development strategy designed to reduce the vulnerability of their economies and facilitate sustainable economic development. | UN | ٥ - يكمن التحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان الجزرية النامية في اعتماد استراتيجية إنمائية شاملة ترمي إلى الحد من ضعف اقتصاداتها وتيسير التنمية الاقتصادية المستدامة. |
He described Burkina Faso's development strategy and recent improvements in the country's legal and economic environment, and he mentioned job creation and infrastructure development (among others) as central strategic objectives of the overall development strategy for which private-sector contributions were sought. | UN | وقدم وصفاً لاستراتيجية التنمية في بوركينا فاصو وللتحسينات الأخيرة التي شهدتها البيئة القانونية والاقتصادية في بلده، كما أشار إلى أن إيجاد الوظائف وتنمية البنى الأساسية (ضمن أمور أخرى) هي من الأهداف الاستراتيجية الأساسية في استراتيجية التنمية العامة التي يُسعى من أجلها إلى الحصول على مساهمات القطاع الخاص. |
The question of debt sustainability is not viewed only from a narrow perspective of reducing an excessive current level of debt, but rather debt sustainability is integrated into the overall development strategy of a country. | UN | ومسألة القدرة على تحمل الدين لا ينظر إليها وحسب من منظور ضيق يتمثل في الحد من مستوى دين مفرط، وإنما أيضاً من منظور إدماج القدرة على تحمل الدين في استراتيجية التنمية الإجمالية لبلد ما. |