overall expenditure was $7.54 billion, a moderate decrease compared to the prior year's expenditure of $7.57 billion. | UN | وبلغ إجمالي النفقات 7.54 بلايين دولار، أي بانخفاض معتدل مقارنة بنفقات السنة الماضية البالغة 7.57 بلايين دولار. |
overall expenditure also increased, by 7 per cent, from $7.12 billion to $7.62 billion. | UN | وزاد إجمالي النفقات أيضا بنسبة 7 في المائة من 7.12 بلايين دولار إلى 7.62 بلايين دولار. |
Expenditures that do not fall under any of those cost classifications, are reported as part of overall expenditure. | UN | وأُفيد عن النفقات التي لا ترد في إطار أي من هذه التصنيفات كجزء من النفقات العامة. |
overall expenditure in Latin America and the Caribbean was reduced, owing to a number of activities concluded as planned, while programme expenditure in West and Central Asia showed moderate growth. | UN | وتم تخفيض النفقات الإجمالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظرا لإنجاز عدد من الأنشطة حسب ما كان مقررا، في حين شهدت النفقات البرنامجية في غرب آسيا وآسيا الوسطى نموا معتدلا. |
overall expenditure decreased from $7.62 billion to $7.57 billion. | UN | وتناقص النفقات الكلية من 7.62 بليون دولار إلى 7.57 بليون دولار. |
It had reduced Headquarters costs from 14 per cent to 9 per cent of overall expenditure, and staff costs from 41 per cent to 27 per cent. | UN | فقد خفضت تكاليف الإنفاق العام للمقر من 14 في المائة إلى 9 في المائة، وتكاليف الموظفين من 41 في المائة إلى 27 في المائة. |
In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by 4 per cent provided that the executing agent does not incur overall expenditure for that year in excess of 2 per cent of total allocations made to it. | UN | ففي أية سنة معينة يجوز أن تزيد النفقات على ميزانية المشروع المعتمدة لتلك السنة بنسبة 4 في المائة، شريطة ألا يتكبد الوكيل المسؤول عن التنفيذ نفقات إجمالية لتلك السنة تتجاوز 2 في المائة من إجمالي مخصصاتها. |
More in-house work on the STIP reviews could lead to lower overall expenditure through less dependency on external consultants. | UN | ويمكن أن تؤدي زيادة العمل الداخلي بشأن عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار إلى تخفيض الإنفاق الإجمالي وذلك بتقليل الاعتماد على الاستشاريين الخارجيين. |
overall expenditure increased by nearly 3 per cent to $5.53 billion in 2009, from $5.39 billion in 2008. | UN | وقد زاد إجمالي النفقات بنسبة 3 في المائة من 5.39 بلايين دولار في عام 2008 إلى 5.53 بليون دولار في عام 2009. |
overall expenditure increased by 9 per cent from $4.37 billion in 2005 to $4.78 billion in 2006. | UN | وزاد إجمالي النفقات بنسبة 9 في المائة، من 4.37 بليون دولار في سنة 2005 إلى 4.78 بليون دولار في سنة 2006. |
overall expenditure in 2006 was USD 1,100.7 million, as shown in table 2. | UN | وفي عام 2006، بلغ إجمالي النفقات 100.7 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، على غرار ما هو مبين في الجدول 2. |
Programme expenditures on girls' education and child protection are expected to grow at roughly the same rate as overall expenditure. | UN | ويرتقب أن تزداد النفقات البرنامجية المصروفة على تعليم البنات وحماية الأولاد بنفس معدل زيادة النفقات العامة تقريبا. |
Table 3 in the report contains a breakdown of overall expenditure for the period as compared to the apportionment and the variances between them. | UN | ويتضمن الجدول 3 من التقرير الحالي تفاصيل النفقات العامة لهذه الفترة مقابل المخصصات والفروق. |
overall expenditure for the programme support to the resident coordinator system in 2007 was $33 million, an 18 per cent increase compared to $28 million in 2006. | UN | وبلغت النفقات الإجمالية لدعم البرامج في نظام المنسقين المقيمين عام 2007 ما مجموعه 33 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 18 في المائة مقارنة بنفقات عام 2006 البالغة 28 مليون دولار. |
41. overall expenditure of other resources was $4.18 billion, a similar level as in 2008. | UN | 41 - بلغت النفقات الإجمالية من الموارد الأخرى 4.18 بلايين دولار، وهو مستوى مماثل لمستواها في عام 2008. |
overall expenditure decreased from $2,824.3 million to $2,768.0 million. | UN | وانخفضت النفقات الكلية من ٨٢٤,٣ ٢ من ملايين الدولارات إلى ٧٦٨ ٢ من ملايين الدولارات. |
Such an arrangement reduced the incentive for the managing consultants to control costs, since the contractor stood to make more money from higher overall expenditure. | UN | وقلل هذا الترتيب الحافز الذي يدفع لمستشاري الإدارة من أجل مراقبة التكاليف، حيث أصبح المقاول يحصل على قدر أكبر من المال كلما زادت النفقات الكلية. |
In most situations, the information about persons required to produce an electoral roll can be extracted from a civil register, thus reducing the overall expenditure of government resources in two similar processes. | UN | ذلك أن المعلومات المتعلقة بالأشخاص المطلوب إعداد قوائم انتخابية بأسمائهم، يمكن في معظم الحالات استخراجها من السجل المدني، الأمر الذي يقلل من الإنفاق العام لموارد الحكومة في عمليتين مماثلتين. |
In 2010, overall expenditure on social welfare schemes was some Euro21 billion, which represents 34% of Government current spending. | UN | وفي عام 2010، بلغ الإنفاق العام على نظم الرعاية الاجتماعية حوالي 21 مليار يورو، وهو ما يمثل 34 في المائة من الإنفاق الحكومي الحالي. |
In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by $20,000 or 4 per cent thereof, whichever is the higher, provided the executing agent does not incur overall expenditure for that year in excess of 2 per cent of the total allocations made to it. | UN | ففي أية سنة معينة يجوز أن تزيد النفقات على ميزانية المشروع المعتمدة لتلك السنة بمقدار 000 20 دولار أو بنسبة 4 في المائة من ميزانيته، أيهما أكبر، شريطة ألا تتكبد الوكالة المسؤولة عن التنفيذ نفقات إجمالية لتلك السنة تتجاوز 2 في المائة من مخصصاتها. |
53. In 2005, overall expenditure decreased by $3.0 million, from $30.3 million in 2004 to $27.3 million in 2005. | UN | 53 - وفي عام 2005، انخفض الإنفاق الإجمالي بقرابة 3 ملايين دولار، من 30.3 مليون دولار في عام 2004 إلى 27.3 مليون دولار في عام 2005. |
In 2006, expenditure on such projects amounted to $12.8 million, or 40 per cent of overall expenditure. | UN | وبلغ الإنفاق على هذه المشاريع في عام 2006 زهاء 12.8 مليون دولار، أو 40 في المائة من الإنفاق الكلي. |
New instructions have been issued to reduce this category as part of the High Commissioner's efforts to bring UNHCR's overall expenditure down to the level of expected resources. | UN | وصدرت تعليمات جديدة بتخفيض هذه الفئة كجزء من الجهود التي يبذلها المفوض السامي لخفض إجمالي نفقات المفوضية إلى مستوى الموارد المتوقعة. |
Few further attempts have been made to estimate overall expenditure because of the problems inherent in doing so. | UN | ولم تبذل خلاف ذلك محاولات أخرى كثيرة لتقدير النفقات الشاملة بسبب المشاكل التي ينطوي عليها ذلك. |
Such an arrangement reduced the incentive for the managing consultants to control costs, since the contractor stood to make more money from higher overall expenditure. | UN | وقلل مثل هذا الترتيب من الحوافز التي تدفع الخبراء الاستشاريين الإداريين إلى مراقبة التكاليف، نظرا لأن المتعهد كان يحصل على أموال أكثر كلما ازداد مجمل النفقات. |