Moreover, the Committee requested the Secretary-General to report to the Assembly, as a matter of priority, early during the main part of its sixtieth session, on the overall financial situation of the Institute. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية، على سبيل الأولوية، في وقت مبكر خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين تقريرا عن الحالة المالية العامة للمعهد. |
The Committee also requests the Secretary-General to report to the Assembly at its fifty-ninth session on the overall financial situation of the Institute. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن الحالة المالية العامة للمعهد. |
This would undoubtedly help to improve the Organization's overall financial situation. | UN | وسيساعد ذلك بلا ريب في تحسين الحالة المالية العامة للمنظمة. |
This assessment is based on the household's overall financial situation. Through this assistance, the individual will be assured a reasonable standard of living. | UN | ويستند التقييم المتعلق بها إلى الوضع المالي العام للأسرة، وهي تكفل للفرد مستوى معيشياً معقولاً. |
While the detailed budgets continue to be presented separately in line with the harmonized model, there is only one comprehensive executive summary and a part on the overall financial situation of the fund of UNDCP. | UN | وفي حين أن الميزانيتين التفصيليتين ما زالتا تقدمان بصورة منفصلة وفقا للنموذج المنسق، يرد عنهما خلاصة وافية شاملة واحدة وجزء عن الوضع المالي العام لصندوق اليوندسيب. |
9. In the light of the overall financial situation of the Organization and the fact that as at 15 March 2003 assessed contributions to peacekeeping in the amount of $1.5 billion remains unpaid, the Secretary-General proposes that the return of cash available for credit to Member States be suspended until the financial situation improves. | UN | 9 - في ضوء الحالة المالية الإجمالية للمنظمة وحقيقة أنه حتى 15 آذار/مارس 2003 تبقى اشتراكات مقررة لحفظ السلام تبلغ 1.5 بليون دولار غير مسددة، يقترح الأمين العام وقف إعادة النقدية المتوفرة إلى الأرصدة الدائنة للدول الأعضاء حتى تتحسن الحالة المالية. |
16. The overall financial situation of the Organization remains precarious. | UN | ١٦ - ولا تزال الحالة المالية الشاملة للمنظمة غير مستقرة. |
The overall financial situation will deteriorate further in the coming year unless decisive and concrete measures are taken to address the situation. | UN | وستشهد الحالة المالية العامة تدهورا أشد في السنة القادمة ما لم تتخذ اجراءات حاســمة وملموسة لتدارك اﻷمر. |
The overall financial situation of the United Nations peace-keeping operations is also of great concern to us. | UN | إن الحالة المالية العامة لعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة هي أيضا مثار قلق كبير بالنسبة لنا. |
(i) Information on the status of the overall financial situation of UNEP in relation to resource gaps affecting the delivery of the UNEP programme of work; | UN | ' 1` معلومات عن وضع الحالة المالية العامة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتصل بثغرات الموارد التي تؤثّر على تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
26. The overall financial situation of the Organization at the end of 2012 was healthy, thanks to the positive efforts by Member States. | UN | 26 - كانت الحالة المالية العامة للمنظمة سليمة في نهاية عام 2012، بفضل الجهود الإيجابية التي بذلتها الدول الأعضاء. |
However, the overall financial situation of the Organization remained in need of improvement and the level of outstanding assessments remained high. | UN | إلا أن الحالة المالية العامة للمنظمة لا تزال بحاجة إلى إدخال تحسينات، ولا يزال مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة مرتفعاً. |
2. The overall financial situation of the United Nations during 2001 was better, both by way of liquidity and of flexibility. | UN | 2 - كانت الحالة المالية العامة للأمم المتحدة خلال عام 2001 أفضل، من حيث السيولة والمرونة. |
At the same time, the General Assembly receives a periodic update on the overall financial situation of the Organization that includes details on the payments of arrears. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري إبلاغ الجمعية العامة بصورة دورية بآخر التطورات في الحالة المالية العامة للمنظمة، بما في ذلك تفاصيل عن سداد المتأخرات. |
We also continue to be very concerned about the precarious overall financial situation of the Organization, which is obviously linked to the failure of some Member States to fulfil their obligations regarding the prompt and full payment of their assessed financial contributions. | UN | ولا نزال نشعر بقلق شديد أيضا إزاء الحالة المالية العامة المقلقة للمنظمة. ومن الواضح أنها ترتبط بعدم وفاء بعض الدول اﻷعضاء بالتزاماتها بالتسديد الكامل والفوري ﻷنصبتها المالية المقررة. |
21. The Rio Group was heartened to see that a larger number of Member States had met their financial obligations in full. However, the Secretary-General's report made clear that the Organization's overall financial situation was fragile. | UN | 21 - وقال إن وفاء عدد أكبر من الدول الأعضاء بكامل التزاماتها المالية يسعد مجموعة ريو، على أن تقرير الأمين العام يوضح أن الوضع المالي العام للمنظمة ما زال هشا. |
14. Summarizing the Board's main findings, the overall financial situation of United Nations peacekeeping operations had deteriorated in comparison to the previous financial period. | UN | 14 - وتلخيصا للنتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس قال إن الوضع المالي العام لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة قد تدهور بالمقارنة بالفترة المالية السابقة. |
Despite the global financial climate, the overall financial situation of the United Nations had improved in 2011, with projected positive cash balances at year end in all categories and reduction in the level of debt to Member States, even as unpaid assessments had increased slightly in all categories. | UN | وعلى الرغم من المناخ المالي العالمي، فإن الوضع المالي العام للأمم المتحدة قد تحسَّن في عام 2011، حيث يُتوقع تحقيق أرصدة نقدية إيجابية في نهاية العام في جميع الفئات والحد من مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء، على الرغم من الزيادة الطفيفة في الأنصبة المقررة غير المسددة في جميع الفئات. |
Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) welcomed the continued improvement in the overall financial situation of UNIDO and the high rate of payment of contributions and settlement of arrears during the reporting period. | UN | 39- السيد بيردينيكوف (الاتحاد الروسي): رحّب باستمرار التحسّن في الوضع المالي العام لليونيدو والنسبة العالية المسجّلة من دفع الاشتراكات وتسوية المتأخرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
(c) To suspend the return of cash available for credit to Member States until the financial situation improves, in light of the overall financial situation of the Organization and the fact that as at 15 March assessed contributions to peacekeeping in the amount of $1.5 billion remains unpaid. | UN | (ج) وقف إعادة النقدية المتوفرة في صورة أرصدة دائنة للدول الأعضاء حتى يتحسـن الوضع المالي، وذلك في ضوء الحالة المالية الإجمالية للمنظمة وحقيقة أنـه حتى 15 آذار/مارس لا تزال اشتراكات مقـررة لحفظ السلام تبلغ 1.5 بليون دولار غير مسـددة. |
There must therefore be a greater commitment on the part of all Member States to meet their obligations, as well as a greater manifestation of will to resolve the overall financial situation of the United Nations. | UN | ولذا، يجب أن يكون هناك مزيد من الالتزام من جانب جميع الدول اﻷعضاء بالوفاء بالتزاماتها، ومزيد من إعلان عزمها على حسم الحالة المالية الشاملة لﻷمم المتحدة. |
It believed, however, that in order to ensure transparent and efficient management, the Office of the Special Representative should be maintained through voluntary contributions, given the overall financial situation of the United Nations. | UN | غير أنها تعتقد بأن ضمان شفافية الإدارة وكفاءتها يقتضيان استمرار مكتب الممثل الخاص بالتبرعات، نظراً إلى الوضع المالي الإجمالي للأمم المتحدة. |
However, participating countries should be made fully aware of the costs pertaining to the conduct of these activities and the overall financial situation of UNITAR; | UN | غير أنه ينبغي جعل البلدان المشاركة تدرك تماما التكاليف المتعلقة بهذه الأنشطة والوضع المالي العام للمعهد. |