"overall growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • النمو العام
        
    • النمو الإجمالي
        
    • النمو الشامل
        
    • النمو الكلي
        
    • نمو إجمالي
        
    • نمو عام
        
    • النمو بوجه عام
        
    • إجمالي النمو
        
    • الزيادة الإجمالية
        
    • النمو عموما
        
    • الزيادة العامة
        
    • إجمالي نمو
        
    • والنمو الإجمالي
        
    • مجمل النمو
        
    This overall growth rate for the megacity class does not mean that each megacity grows that fast. UN ولا يعني معدل النمو العام هذا الذي تشهده شريحة المدن الضخمة أن جميع المدن الضخمة تنمو بتلك السرعة.
    She outlined the current status of contributions received from Governments, and expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown by the overall growth in resources. UN وقدمت وصفا مختصرا للمركز الحالي للتبرعات الواردة من الحكومات، وأعربت عن العرفان لما نالته منظمة اليونيسيف من دعم قوي وثقة، كما يتضح من النمو العام للموارد.
    The increase was mainly due to higher expenditures for civilian personnel, reflecting the overall growth in peacekeeping operations. UN وترجع الزيادة، في المقام الأول، إلى ازدياد نفقات الأفراد المدنيين الذي يجسد النمو الإجمالي لعمليات حفظ السلام.
    The extractive sector accounts for 39.1 per cent and the manufacturing sector for 60.9 per cent of the overall growth of core industry. UN ويمثل قطاع الصناعة الاستخراجية 39.1 بالمائة ويمثل قطاع التصنيع 60.9 بالمائة من النمو الإجمالي للصناعة الرئيسية.
    Services sectors have been more resilient, and have contributed significantly to overall growth. UN أما قطاع الخدمات، فقد كان أكثر مرونة، وقد أسهم على نحو كبير في النمو الشامل.
    The overall growth of production is projected to decrease slightly. UN ومن المتوقع أن يقل بدرجة طفيفة النمو الكلي في اﻹنتاج.
    Despite the overall growth in total resources, the continuing stagnation in regular resources is of serious concern. UN ورغم النمو العام في الموارد الاجمالية، فإن استمرار الركود في الموارد العادية يشكل مصدرا للقلق الشديد.
    The overall growth in the gross domestic product (GDP) of Uganda averaged over 5 per cent per annum during the review period. UN فمعدل النمو العام في الناتج المحلي الإجمالي لأوغندا بلغ 5 في المائة سنويا أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    She outlined the current status of contributions received from Governments, and expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown by the overall growth in resources. UN وقدمت وصفا مختصرا للمركز الحالي للتبرعات الواردة من الحكومات، وأعربت عن العرفان لما نالته منظمة اليونيسيف من دعم قوي وثقة، كما يتضح من النمو العام للموارد.
    Demand for imports in the industrialized countries, which account for around 70 per cent of world trade, has been the main determinant of overall growth in world trade volume. UN وكان الطلب على الواردات في البلدان الصناعية، وهي واردات تمثل حوالي ٧٠ في المائة من التجارة العالمية، أهم العناصر المؤثرة في النمو العام لحجم التجارة العالمية.
    The increase was due mainly to higher expenditures for civilian personnel and operational requirements, reflecting the overall growth in peacekeeping operations. UN وترجع الزيادة، في المقام الأول، إلى ارتفاع في نفقات الأفراد المدنيين مما يعكس النمو الإجمالي لعمليات حفظ السلام.
    Nevertheless, from a growth rate of 4 per cent in 2009, overall growth was expected to pick up to 6 per cent in 2010. UN ومع ذلك، من المتوقع أن يزداد معدل النمو الإجمالي ليصل إلى 6 في المائة عام 2010 من معدل نمو بلغ 4 في المائة عام 2009.
    The aim of policy should be to achieve this with the minimum impact on other objectives, such as the overall growth of output. UN وينبغي أن يكون الهدف من السياسات هو تحقيق ذلك بأقل تأثير ممكن على الأهداف الأخرى، مثل النمو الإجمالي للناتج.
    But the level still remains substantially below that of 1990, despite the overall growth in the world economy. UN إلا أن المستوى لا يزال منخفضا جدا عن مستوى هذه المساعدة في عام 1990، وذلك بالرغم من النمو الشامل في الاقتصاد العالمي.
    21. We recognize the role of the private sector in building capacity, generating investment and promoting the overall growth of the economies of the OIC member States. UN 21 - كما أننا نعترف بدور القطاع الخاص في بناء القدرات، وفي إيجاد الاستثمارات، وتعزيز النمو الشامل لاقتصادات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
    Yes, your overall growth is flat, but I think you have to look at the macro picture, which I find very promising. Open Subtitles أكبر عيوبي هو أنا أسعى للكمال أجل، إن نسبة النمو الكلي عندكم ثابتة لكن يلزم النظر للصورة الشاملة
    The Secretariat registered an overall growth rate of 1.7 per cent compared to 1.5 per cent for the United Nations system. UN وسجلت الأمانة العامة معدل نمو إجمالي قدره 1.7 في المائة مقارنة بـ 1.5 في المائة لمنظومة الأمم المتحدة.
    In the last five years, these policies, combined with favourable global conditions, have contributed to promoting overall growth in income and stability in many countries. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، أسهمت هذه السياسات، مقترنة بظروف عالمية مواتية، في تحقيق نمو عام في الدخل وفي تحقيق الاستقرار في عدد كبير من البلدان.
    The services sector is estimated to have made a significant contribution to the overall growth. UN وتشير التقديرات إلى أن قطاع الخدمات قد أسهم إسهاماً كبيراً في النمو بوجه عام.
    1.62 The overall growth of the 2006-2007 biennium budget over that of 2004-2005 is $245 million. UN 1-62 إن إجمالي النمو في ميزانية فترة السنتين 2006-2007 مقارنة بفترة السنتين 2004-2005 يبلغ 245 مليون دولار.
    The overall growth of the 2008-2009 biennium budget over the 2006-2007 budget is $235.8 million. UN بلغت الزيادة الإجمالية لميزانية فترة السنتين 2008-2009 على ميزانية الفترة 2006-2007 مبلغ 235.8 مليون دولار.
    Output growth reached 5.7 per cent owing to the robust performance of Brazil's services and agricultural sectors and strong overall growth in Mexico. UN ووصل نمو الناتج إلى 5.7 في المائة بسبب الأداء القوي لقطاعي الخدمات والزراعة في البرازيل، وقوة النمو عموما في المكسيك.
    Following the overall growth of wages of 12 per cent, 3,269 employees with higher education working in the University Hospital Centre, district hospitals and paediatric service benefited an increase of wages by 26 per cent. UN وعقب الزيادة العامة في الأجور بنسبة 12 في المائة، استفاد 269 3 من الموظفين الحاصلين على تعليم عالٍ والعاملين في المستشفى الجامعي وفي مستشفيات المقاطعات ووحدات طب الأطفال من زيادة في الأجور تقدر بنحو 26 في المائة.
    Oil-exporting African countries contributed 61.4 per cent of the overall growth of the continent and grew at 5.9 per cent, compared to 4.4 per cent for the non-oil countries. UN وساهمت البلدان الأفريقية المصدرة للنفط بنسبة 64,1 في المائة من إجمالي نمو القارة ، وارتفع النمو لديها بمعدل 5,9 في المائة مقابل 4,4 في المائة بالنسبة للبلدان غير النفطية.
    18. UNCTAD has consistently emphasized that, in most developing countries, employment growth critically depends on the expansion of aggregate demand and overall growth. UN 18- يشدد الأونكتاد باستمرار على أن نمو العمالة في معظم البلدان النامية يتوقف بشكل حاسم على زيادة الطلب الكلي والنمو الإجمالي.
    Asian cities are growing at an average rate of 3 per cent per year, compared to overall population growth of 1.4 per cent, while the population of African cities is growing at a rate of 4 per cent per year compared to overall growth of 2.6 per cent. UN فالمدن الآسيوية تنمو بمعدل متوسط قدره 3 في المائة كل سنة، مقابل مجمل النمو السكاني البالغ 1.4 في المائة، بينما يتزايد عدد سكان المدن الأفريقية بمعدل قدره 4 في المائة كل سنة مقابل إجمالي النمو البالغ 2.6 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus