"overall objective is" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويتمثل الهدف العام
        
    • يتمثل الهدف العام
        
    • الهدف العام هو
        
    • يتمثل الهدف الشامل
        
    • ويتمثل الهدف الإجمالي
        
    • العام للبرنامج هدف متعدد
        
    The overall objective is to eradicate all cases of absolute poverty in the country within a span of seven to ten years. UN ويتمثل الهدف العام في القضاء على جميع حالات الفقر المطلق في البلد في غضون فترة تتراوح بين 7 و10 سنوات.
    The overall objective is to develop a common database on development data on Africa that draw from country sources. UN ويتمثل الهدف العام في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة عن البيانات الإنمائية في أفريقيا تستمد من المصادر القطرية.
    The overall objective is to support a stable and inclusive society in Kosovo firmly integrated into Europe. UN ويتمثل الهدف العام في دعم إرساء مجتمع مستقر وشامل في كوسوفو يكون مندمجا بشكل راسخ في أوروبا.
    The organization's overall objective is to support the realization of human rights, democracy and development in Africa. UN يتمثل الهدف العام للرابطة في دعم إعمال حقوق الإنسان، وتحقيق الديمقراطية والتنمية في أفريقيا.
    21. The overall objective is to provide managers and supervisors with the necessary tools and skills to perform proper appraisal of staff in accordance with the new objective-driven performance appraisal system, to be introduced in 1995. UN ٢١ - يتمثل الهدف العام في تقديم اﻷدوات والمهارات اللازمة للمديرين والمشرفين كي يؤدوا التقييم الصحيح للموظفين وفقا للنظام الجديد لتقييم اﻷداء الموجه نحو تحقيق أهداف، الذي سيجري اﻷخذ به في عام ١٩٩٥.
    The overall objective is the same: common standards in the wider interest of humanity. UN إن الهدف العام هو نفسه: معايير مشتركة من أجل المصلحة الأوسع للإنسانية.
    173. At the national level, the overall objective is to safeguard women's fundamental rights. UN 172 - على الصعيد الوطني، يتمثل الهدف الشامل المتوخَّى في كفالة الحقوق الأساسية للمرأة.
    The overall objective is to help achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The overall objective is to integrate tobacco control into the human rights framework and vice versa. UN ويتمثل الهدف العام في إدماج مسألة مكافحة التبغ ضمن إطار حقوق الإنسان، والعكس.
    The overall objective is to prevent new injuries and deaths and to support the survivors. UN ويتمثل الهدف العام في الحيلولة دون وقوع إصابات جديدة وإزهاق للأرواح وفي تقديم دعم للناجين.
    The overall objective is that women and men shall have equal power to shape society and their own lives. UN ويتمثل الهدف العام في تمتع النساء والرجال بالمساواة في القدرة على تشكيل المجتمع وحياتهم الخاصة.
    The overall objective is for a five-year coordinated programme of development assistance provided by United Nations agencies. UN ويتمثل الهدف العام في أن تقدم وكالات الأمم المتحدة برنامجا منسقا للمساعدة الإنمائية يستغرق خمس سنوات.
    The overall objective is to develop a common database on development in Africa that draws from country sources. UN ويتمثل الهدف العام في وضع قاعدة بيانات مشتركة عن التنمية في أفريقيا تستقي معلوماتها من المصادر القطرية.
    The programme's overall objective is to strengthen disaster risk management capacities at the national and district levels. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز قدرات إدارة مخاطر الكوارث على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    The overall objective is to contribute to poverty alleviation in post-conflict situations through the creation of employment and income-generation opportunities. UN ويتمثل الهدف العام في المساهمة في تخفيف وطأة الفقر في حالات ما بعد النـزاع، من خلال خلق فرص العمل وإدرار الدخل.
    The overall objective is to improve coherence and alignment in the implementation of the legislative mandate and approved work programme of UN-Habitat. UN 87 - يتمثل الهدف العام في تحسين الاتساق والترابط في تنفيذ الولايات التشريعية وبرنامج العمل المعتمد لموئل الأمم المتحدة.
    The Programme's overall objective is: UN يتمثل الهدف العام للبرنامج فيما يلي:
    The enlargement should be accompanied by other measures, inter alia the improvement of its working methods, while the overall objective is to make it more representative as well as more accessible and accountable to the whole United Nations membership. UN وينبغي أن يقترن توسيع العضوية بتدابير أخرى، من بينها تحسين أساليب عمله، بينما الهدف العام هو جعله أكثر تمثيلا وأكثر وصولا ومساءلة أمام العضوية الكاملة للأمم المتحدة.
    The overall objective is to provide support for the implementation of the human settlements programme through programme planning, financial and administrative management and human resources planning. UN 158- الهدف العام هو توفير الدعم لتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية من خلال تخطيط البرنامج والإدارة المالية والإدارية وتخطيط الموارد البشرية.
    The overall objective is to tackle the two major obstacles to sustainable forest management identified in the present document: restrictions on market access, and forest-sector policy failures. UN كما يتمثل الهدف الشامل في إزالة العقبتين الرئيسيتين أمام اﻹدارة المستدامة للغابات اللتين تم تعريفهما في هذه الوثيقة وهما: القيود المفروضة على فرص الوصول الى اﻷسواق والفشل الذي منيت به السياسة المتعلقة بقطاع الغابات.
    The overall objective is to improve the food security situation in the Caribbean region by increasing the value and quality of regional agricultural produce traded. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في تحسين حالة الأمن الغذائي في منطقة البحر الكاريبي عن طريق زيادة قيمة ونوعية المنتج الزراعي الإقليمي الذي يدخل في نطاق التبادل التجاري.
    The overall objective is multifaceted and will be pursued in a number of ways. UN والهدف العام للبرنامج هدف متعدد الجوانب، وسيُسعى إلى تحقيقه بعدة طرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus