"overall organizational" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنظيمي العام
        
    • التنظيمية الشاملة
        
    • التنظيمية العامة
        
    • التنظيمي الشامل
        
    • تنظيمية شاملة
        
    • المنظمة عموما
        
    • العامة للمنظمة
        
    • المنظمة بوجه عام
        
    • التنظيمية الكلية
        
    The Secretary-General had considered that idea in the context of his efforts to improve overall organizational performance. UN وأضافت أن اﻷمين العام نظرا إلى هذه الفكرة في سياق جهوده الرامية إلى تحسين اﻷداء التنظيمي العام.
    The formal risk management processes of UNOPS can still be improved, however, which is why the Executive Director has implemented initiatives to develop overall organizational maturity. UN إلا أنه لا يزال من الممكن تحسين العمليات الرسمية لإدارة المخاطر للمكتب، وهو ما يدعو المدير التنفيذي إلى تنفيذ المبادرات الرامية إلى تطوير النضج التنظيمي العام.
    A performance score card and an overall organizational summary for each department are provided to the Management Performance Board for review. UN ويقدَّم إلى مجلس الأداء الإداري، لنظره، تقييم للأداء وموجز عن الجوانب التنظيمية الشاملة عن كل إدارة.
    Staff were often not familiar with the overall organizational picture. UN ولا يلم الموظفون في كثير من الأحيان بالصورة التنظيمية العامة.
    The new Bureau will provide a planning framework for managing and monitoring overall organizational performance under established objectives. UN وسيوفر المكتب الجديد إطار تخطيط ﻹدارة ورصد اﻷداء التنظيمي الشامل في ظل أهداف راسخة.
    The team will elaborate long-range strategic planning, develop an overall organizational policy for field missions. UN ويقوم الفريق بالتخطيط الاستراتيجي البعيد المدى ويضع سياسة تنظيمية شاملة للبعثات الميدانية.
    In 2000, UNICEF will focus on drawing together the performance monitoring initiatives of individual regions in order to strengthen interdivisional interchange and learning, and to identify core performance indicators as a means of strengthening UNICEF capacity to monitor overall organizational performance. UN وفي عام 2000، ستركز اليونيسيف على تجميع مبادرات رصد الأداء في مختلف المناطق من أجل تعزيز تبادل الخبرات بين الشُعب وتعلمها بعضها من بعض، وتحديد مؤشرات الأداء الأساسية كوسيلة لتعزيز قدرة اليونيسيف على رصد الأداء في المنظمة عموما.
    They will be carried out within the context of a human resources strategy that is fully integrated in the overall organizational strategy. UN وسيجري تنفيذ هذه اﻷهداف في سياق استراتيجية للموارد البشرية مدمجة إدماجا تاما في الاستراتيجية العامة للمنظمة.
    Furthermore, ACABQ has recommended that UN-Habitat should undertake an analysis of its overall organizational structure to ensure that it is suitable for the implementation of its mandated activities. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة إجراء تحليل لهيكله التنظيمي العام لضمان ملاءمته لتنفيذ الأنشطة المسندة إليه.
    As part of the staffing review and budget process, sections within the Mission were instructed to review the overall organizational structure based on functional and operational needs. UN كجزء من استعراض التوظيف وعملية الميزانية، صدرت تعليمات للأقسام داخل البعثة لاستعراض الهيكل التنظيمي العام على أساس الاحتياجات الوظيفية والتشغيلية.
    A step-by-step approach is being taken towards introducing performance awards or bonuses, as mandated by the General Assembly, to recognize outstanding performance and specific achievements, to improve morale and productivity and to enhance overall organizational performance. UN ويجري اتخاذ نهج تدريجي في العمل بمكافآت وجوائز اﻷداء، على نحو ما قررته الجمعية العامة، للاعتراف باﻷداء المتميز واﻹنجازات المحددة، ولتحسين الروح المعنوية واﻹنتاجية، ولتعزيز اﻷداء التنظيمي العام.
    62. Incorporate the head of UNIDO operations into the overall organizational structure of UNIDO. UN 62 - إدماج منصب رؤساء عمليات اليونيدو في صلب هيكل اليونيدو التنظيمي العام.
    Gender mainstreaming in overall organizational policies and sector policies/strategies UN باء - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات التنظيمية الشاملة والسياسات/ الاستراتيجيات القطاعية
    21. Efforts have been made in many entities to incorporate gender perspectives into overall organizational policies and sectoral policies/strategies, as well as in budgetary frameworks. UN 21 - تُبذل الجهود في كيانات كثيرة لإدراج المنظورات الجنسانية في السياسات التنظيمية الشاملة والسياسات/الاستراتيجيات القطاعية، وكذلك في أطر الميزانية.
    The new human resources competency framework covers, among others, competency standards, job design, performance management and vacancy management, and, together with the newly approved use of candidate pools, is expected to better align overall organizational capacity while reducing recruitment time. UN ويشمل الإطار الجديد لكفاءة الموارد البشرية، بين جملة أمور أخرى، معايير الكفاءة، وتصميم الوظائف وإدارة الأداء وإدارة الشواغر؛ وباستخدام قوائم المرشحين التي تمت الموافقة عليها مؤخرا، من المتوقع أن يؤدي إلى تنسيق أفضل للقدرات التنظيمية الشاملة مع تقليل الفترة الزمنية اللازمة للتعيين.
    :: Establish gender equality policy frameworks linked to overall organizational priorities, where these do not yet exist, and regularly assess their impact; UN :: وضع أطر للسياسات الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين تكون مرتبطة بالأولويات التنظيمية العامة حيث لا توجد بعد وتقييم تأثيرها بصورة منتظمة؛
    Control objectives: Specific control objectives are to be identified or developed for each activity of the organization and are to be appropriate, comprehensive, reasonable and integrated into the overall organizational objectives. UN أهداف المراقبة: يجب تحديد أهداف محددة للمراقبة أو وضعها لكل نشاط من أنشطة المنظمة ويجب أن تكون هذه اﻷهداف ملائمة وشاملة ومعقولة ومندمجة في اﻷهداف التنظيمية العامة.
    32. Specific control objectives are to be identified or developed for each ministry/department/agency activity and are to be appropriate, comprehensive, reasonable and integrated into the overall organizational objectives. UN ٣٢ - يجب تحديد أهداف محددة للمراقبة أو وضعها لنشاط كل وزارة/إدارة/جهاز. ويجب أن تكون هذه اﻷهداف ملائمة وشاملة ومعقولة ومندمجة في اﻷهداف التنظيمية العامة.
    The Board of Auditors had recommended that the process of learning the system should be accelerated and that the overall organizational structure within the Department of Administration and Management should be formalized. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات باﻹسراع بعملية تعلم النظام وإضفاء الطابع الرسمي على الهيكل التنظيمي الشامل داخل إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيم.
    Before establishing these posts, the Advisory Committee recommends that UN-Habitat undertake an analysis of its overall organizational structure to identify possibilities for redeployment of existing senior-level posts to high priority areas to ensure that the overall organizational structure of UN-Habitat is commensurate with the implementation of its mandated activities. UN وقبل إنشاء هذه الوظائف توصي اللجنة الاستشارية بأن يضطلع موئل الأمم المتحدة بتحليل هيكله التنظيمي الشامل لتعيين إمكانات إعادة توزيع وظائف المستوى العالي القائمة إلى مجالات أولوية عالية لكفالة تناظر الهيكل التنظيمي الشامل لموئل الأمم المتحدة مع تنفيذ أنشطته حسب ولايته.
    In December 2008, a two-year joint African Union-United Nations work programme was developed to strengthen cooperation and enhance the African Union's mediation capacity by extending United Nations support beyond the operationalization of the Panel of the Wise to include the development of an overall organizational mediation strategy. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2008، وُضع برنامج عمل مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لمدة سنتين لتعزيز التعاون والنهوض بقدرات الاتحاد الأفريقي في مجال الوساطة وذلك بتمديد نطاق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة ليشمل، بالإضافة إلى تفعيل دور فريق الحكماء، وضع استراتيجية وساطة تنظيمية شاملة.
    Recommendation 1 The Administration should, as a matter of urgency, establish and communicate to all user departments and offices an overall organizational strategy and a detailed plan for the implementation of revised Release 3, Releases 4 and 5, and the effective institutionalization of IMIS. UN التوصية ١: تبادر اﻹدارة، على سبيل الاستعجال، الى وضع استراتيجية تنظيمية شاملة وخطة تفصيلية - وتعميمها على جميع اﻹدارات والمكاتب المستعملة - لتنفيذ اﻹصدار ٣ المنقح واﻹصدارين ٤ و ٥، وتطبيق النظام بصورة فعالة في مؤسسات المنظمة.
    338. The Division for Organizational Development requests an amount of $122,200 in order to review the daily subsistence allowance in eight missions, conduct salary surveys and reviews in five missions and provide advice and guidance to field missions on the overall organizational policy for learning and training. UN 338 - وتطلب شعبة تنمية الموارد البشرية مبلغا قدره 200 122 دولار لاستعراض معدل بدل الإقامة المقرر في ثماني بعثات، وإجراء دراسات استقصائية واستعراضات للمرتبات في 3 بعثات، وتقديم المشورة والتوجيه لبعثات حفظ السلام في ما يتعلق بسياسة المنظمة عموما في مجالي التعلم والتدريب.
    It is aligning its human resources work processes with the overall organizational strategy and human resources management reforms. UN ويعمل المكتب على مواءمة أساليب عمله في مجال الموارد البشرية مع الاستراتيجية العامة للمنظمة ومع الإصلاحات التي أدخلتها على إدارة الموارد البشرية.
    8. As indicated above, the introduction of performance management in the United Nations is central to the Secretary-General's overall human resources management strategy and is aimed at improving overall organizational performance. UN ٨ - كما أوضح أعلاه، يشكل إدخال عملية إدارة اﻷداء في اﻷمم المتحدة جزءا رئيسيا من استراتيجية اﻷمين العام الشاملة ﻹدارة الموارد البشرية ويستهدف الارتقاء بأداء المنظمة بوجه عام.
    As the experience of a number of organizations shows, that is crucial to ensuring that the reform process genuinely contributes to overall organizational effectiveness. UN وهذا ضروري، كما تبين تجربة عدد من المؤسسات، لضمان كون عملية اﻹصلاح تسهم إسهاما حقيقيا في الفعالية التنظيمية الكلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus