"overall united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشامل للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة الشاملة
        
    • الأمم المتحدة عموما
        
    • الشاملة لﻷمم المتحدة
        
    • العامة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة بكاملها
        
    • الأمم المتحدة ككل
        
    • الأمم المتحدة العامة
        
    • العام للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة بوجه عام
        
    • الأمم المتحدة الشامل
        
    • الأمم المتحدة بصفة عامة
        
    • الأمم المتحدة بأسرها
        
    • للأمم المتحدة عموما
        
    • الإجمالية للأمم المتحدة
        
    In closing, we would like to reiterate that Japan will spare no effort to achieve the goal of overall United Nations reform. UN في الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى أن اليابان لن تألو جهداً من أجل تحقيق هدف الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    It was a concept that could give a sense of cohesion and meaning to the overall United Nations development mission. UN فهي مفهوم يستطيع أن يضفي نوعاً من التماسك والمعنى على مهمة اﻷمم المتحدة الشاملة في مجال التنمية.
    Support the overall United Nations system to enhance its performance on strengthening women's empowerment UN :: تقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة عموما لتعزيز أدائها بشأن تعزيز تمكين المرأة.
    The financial statements of the Tribunal are prepared at Headquarters and consolidated with the overall United Nations financial statements. UN وتُعد البيانات المالية للمحكمة في المقر وتُدمج في البيانات المالية الشاملة لﻷمم المتحدة.
    The proportion of General Service staff to Inspectors and Professional staff in the Unit is around 43 per cent, while in the overall United Nations Secretariat the rate is 58 per cent. UN وتبلغ نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى المفتشين وموظفي الفئة الفنية في الوحدة نحو 43 في المائة، بينما تبلغ النسبة العامة في الأمانة العامة للأمم المتحدة 58 في المائة.
    9. Welcomes the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat as the focal point within the overall United Nations system for the promotion and coordination of disaster response among United Nations humanitarian organizations and other humanitarian partners; UN 9 - ترحب بدور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة بوصفه مركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بكاملها من أجل تعزيز جهود التصدي للكوارث وتنسيقها فيما بين المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وسائر الشركاء العاملين في المجال الإنساني؛
    Strengthening the Court as the principal judicial organ should be part of the overall United Nations reform process. UN وينبغي لتعزيز المحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي أن يشكل جزءا من عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل.
    The peacemaking, peacekeeping and peacebuilding processes are not always linear, and it is not always possible to draw a distinction between overall United Nations activities in these multiple areas and to disaggregate data related to activities or initiatives that only involve the two Departments. UN على أن عمليات صنع السلام وحفظ السلام وإعادة السلام ليست دائما عمليات مستقيمة متتابعة ولا يمكن دائما التمييز بين أنشطة الأمم المتحدة العامة في هذه المجالات المتعددة أو الفصل بين البيانات المتعلقة بالأنشطة أو المبادرات التي لا تتصل إلا بالإدارتين.
    The purpose of these meetings is to provide a strategic and coherent response by the United Nations system to priority issues to the respective regions within the overall United Nations development agenda. UN والغرض من هذه الاجتماعات هو تقديم استجابة استراتيجية ومتماسكة من قِبل منظومة الأمم المتحدة للقضايا ذات الأولوية في المناطق الإقليمية ذات الصلة ضمن جدول الأعمال الإنمائي العام للأمم المتحدة.
    The Office will also address issues related to the overall United Nations response to global terrorism challenges. UN وسيقوم المكتب أيضا بمعالجة المسائل المتصلة باستجابة الأمم المتحدة بوجه عام لتحديات الإرهاب على الصعيد العالمي.
    It is important to find common ground for action on this fundamental piece of overall United Nations reform. UN ومن المهم إيجاد أرضية مشتركة لاتخاذ إجراءات بشأن هذا الجزء الأساسي من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    The revitalization of the work of the General Assembly and the early reform of the Security Council are essential components of overall United Nations reform. UN ويعد تنشيط عمل الجمعية العامة والإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصرين أساسيين في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Bulgaria has consistently viewed Security Council reform as only one aspect of overall United Nations reform. UN وما فتئت بلغاريا تعتبر إصلاح مجلس الأمن مجرد جانب واحد من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Recognizing that effective action to prevent further violations of human rights and fundamental freedoms must be a central and integral element of the overall United Nations response to the situation in Rwanda, UN وإذ تقر بأن العمل الفعال على منع مزيد من انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يجب أن يكون عنصرا أساسيا ومتمما لاستجابة اﻷمم المتحدة الشاملة للحالة في رواندا،
    A recent example is provided by the Human Rights Assistance Framework Strategy for Africa which places human rights squarely within the overall United Nations priority of development in Africa. UN وتقدم الاستراتيجية اﻹطارية لتقدير المساعدة في ميدان حقوق اﻹنسان إلى أفريقيا مثالا حديثا على أن حقوق اﻹنسان تحتل مكانا ملائما ضمن أولويات اﻷمم المتحدة الشاملة المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    The sharing of resources is not only justified as a matter of United Nations policy, for both operations represent parts of the overall United Nations involvement in Sierra Leone, but is also administratively sound and financially cost-effective. UN وتقاسم الموارد له ما يبرره كمسألة من مسائل السياسة العامة للأمم المتحدة لأن كلا العمليتين تمثلان جزءا من مشاركة الأمم المتحدة عموما في سيراليون، كما أنه سليم إداريا وفعال ماليا من حيث التكلفة.
    6. The effort of the High Commissioner to foster full respect for human rights and fundamental freedoms continues to form an integral part of the overall United Nations response to the catastrophe in Rwanda. UN ٦ - لا تزال الجهود التي يبذلها المفوض السامي من أجل تعزيز الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تشكل جزءا لا يتجزأ من الاستجابة الشاملة لﻷمم المتحدة للكارثة التي حلت برواندا.
    We view comprehensive reform of the Security Council as an integral aspect of the overall United Nations reform process. UN ونرى أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن جانب لا يتجزأ من عملية الإصلاح العامة للأمم المتحدة.
    14. Welcomes the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat as the focal point within the overall United Nations system for the promotion and coordination of disaster response among the United Nations humanitarian agencies and other humanitarian partners; UN 14 - ترحب بدور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة بصفته مركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بكاملها من أجل تعزيز جهود التصدي للكوارث وتنسيقها فيما بين الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وسائر الشركاء العاملين في المجال الإنساني؛
    The Disarmament Commission can add real value to the overall United Nations disarmament machinery. UN ويمكن لهيئة نزع السلاح إضافة قيمة حقيقية إلى آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة ككل.
    B. Integration with the overall United Nations information technology strategy UN باء - التكامل مع استراتيجية الأمم المتحدة العامة لتكنولوجيا المعلومات
    First of all, most delegations emphasized that Security Council reform is part and parcel of the overall United Nations reform agenda. UN أكدت أولاً أغلبية الوفود أن إصلاح مجلس الأمن هو جزء لا يتجزأ من برنامج الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    Moreover, the Office will address issues pertaining to the overall United Nations system-wide response to global terrorism challenges. UN وعلاوة على ذلك، فإنه سيعمل على معالجة مسائل تتعلق باستجابة الأمم المتحدة بوجه عام للتحديات العالمية المتعلقة بالإرهاب.
    It goes without saying that Security Council reform is an important element of overall United Nations reform. UN غني عن القول إن إصلاح مجلس الأمن عنصر هام من عناصر إصلاح الأمم المتحدة الشامل.
    Overall, United Nations system organizations are at the beginning stages in terms of the adoption and implementation of ERM. UN لا تزال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة في المراحل الأولى من عملية اعتماد إدارة المخاطر المؤسسية وتنفيذها.
    During the reporting period, the Council also continued to mainstream human rights into the overall United Nations system. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير واصل المجلس أيضا تعميم حقوق الإنسان في أعمال منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Over the course of the biennium, the Board has found common and significant problems in each, in turn pointing to weaknesses in overall United Nations Secretariat governance. UN وخلال فترة السنتين، اكتشف المجلس مشاكل عامة وكبيرة في كل كيان، وهذا ما يدل بدوره على وجود مواطن ضعف في حوكمة الأمانة العامة للأمم المتحدة عموما.
    They adapted the overall United Nations communications priorities into local communications strategies aimed at local audiences in local languages. UN وقد كيّفت هذه المراكز الأولويات الإجمالية للأمم المتحدة في مجال الاتصالات لتصبح استراتيجيات اتصالات محلية تستهدف الجمهور المحلي باللغات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus