The overarching goal of the strategy is to enable all societies to cope with natural hazards. | UN | كما يتمثل الهدف الرئيسي للاستراتيجية في تمكين المجتمعات من مواجهة المخاطر الطبيعية. |
The overarching goal of the AB Program is to enable grass-roots human rights activists to participate at the annual session of the United Nations Commission on Human Rights (CHR) in Geneva. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تمكين الناشطين على مستوى القاعدة الشعبية في مجال حقوق الإنسان من المشاركة في الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في جنيف. |
43. The overarching goal of the UNU project entitled " People, Land Management and Environmental Change " (UNU/PLEC) is to develop sustainable and participatory approaches to biodiversity conservation within agricultural systems. | UN | 43 - يتمثل الهدف الرئيسي من مشروع جامعة الأمم المتحدة المعنون " الناس وإدارة الأراضي والتغير البيئي " في وضع نهج مستدامة قائمة على التشارك لحفظ التنوع البيولوجي داخل النظم الزراعية. |
The overarching goal of the programme is to deepen peace and reduce poverty. | UN | ويكمن الهدف الشامل للبرنامج في ترسيخ السلام والحدّ من الفقر. |
That, in our view, is the overarching goal of the Monterey Consensus. | UN | وهذا في رأينا هو الهدف الشامل لتوافق آراء مونتيري. |
Recognizing that the overarching goal of the three conventions is the protection of human health and the environment for the promotion of sustainable development and that the objective of enhanced coordination and cooperation among the three conventions is to contribute to the achievement of that goal, | UN | وإذ يقر بأن الهدف الأسمى للاتفاقيات الثلاث هو حماية صحة البشر والبيئة من أجل النهوض بالتنمية المستدامة وأن الغرض من تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث هو المساهمة في إنجاز هذا الهدف، |
The overarching goal of the news services subprogramme of the Department of Public Information remains the production of a broad range of news and information on the activities and priorities of the United Nations system and its timely delivery to the widest possible audience. | UN | يظل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي للخدمات الإخبارية في إدارة شؤون الإعلام هو تقديم طائفة كبيرة من الأخبار والمعلومات عن أنشطة وأولويات منظومة الأمم المتحدة وإيصالها في الوقت المناسب إلى أكبر عدد ممكن من المتلقين. |
3. The overarching goal of the news services programme of the Department remains the production of a broad range of news and information on the activities and priorities of the United Nations system and its timely delivery to the widest possible audience. | UN | 3 - لا يزال الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي للخدمات الإخبارية في إدارة شؤون الإعلام هو تقديم طائفة كبيرة من الأخبار والمعلومات عن أنشطة وأولويات منظومة الأمم المتحدة وإيصالها في الوقت المناسب إلى أكبر عدد ممكن من المتلقين. |
12.3 Ensuring coherence for development was the overarching goal of the eleventh session of the Conference, held in São Paulo, Brazil, in June 2004. | UN | 12-3 وكانت كفالة اتساق التنمية هي الهدف الرئيسي للدورة الحادية عشرة للمؤتمر، المعقودة في ساو باولو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2004. |
8. Halving the proportion of people living in extreme poverty and hunger by 2015 has been the overarching goal of the Programme of Action. | UN | 8 - يتمثل الهدف الرئيسي الذي يسعى برنامج العمل إلى بلوغه في التوصل بحلول العام 2015 إلى تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون الجوع بنسبة النصف. |
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve the internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, | UN | وإذ يعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، |
1. The overarching goal of the Counter-Terrorism Committee is to ensure the full implementation of Security Council resolution 1373 (2001). | UN | 1 - يتمثل الهدف الرئيسي للجنة مكافحة الإرهاب في ضمان التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, | UN | وإذ تعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من الخروج من فئة أقل البلدان نموا، |
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve the internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, | UN | وإذ يعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، |
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve the internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category, | UN | وإذ يعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، |
In order to fight that scourge effectively, the overarching goal of the Millennium Declaration must be achieved: poverty reduction. | UN | وبغية مكافحة تلك الآفة على نحو فعال، لا بد من تحقيق الهدف الشامل لإعلان الألفية ألا وهو الحد من الفقر. |
Advancing this objective is the overarching goal of the São Paulo Conference. | UN | والعمل من أجل بلوغ هذه الغاية هو الهدف الشامل لمؤتمر ساو باولو. |
Advancing this objective is the overarching goal of the São Paulo Conference. | UN | والعمل من أجل بلوغ هذه الغاية هو الهدف الشامل لمؤتمر ساو باولو. |
Advancing this objective was the overarching goal of the São Paulo Conference. | UN | ولقد شكل العمل من أجل بلوغ هذه الغاية الهدف الشامل لمؤتمر ساو باولو. |
Recognizing that the overarching goal of the three conventions is the protection of human health and the environment for the promotion of sustainable development and that the objective of enhanced coordination and cooperation among the three conventions is to contribute to the achievement of that goal, | UN | وإذ يقر بأن الهدف الأسمى للاتفاقيات الثلاث هو حماية صحة البشر والبيئة من أجل النهوض بالتنمية المستدامة وأن الغرض من تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث هو المساهمة في إنجاز هذا الهدف، |
7. The Ministers commended the adoption of the Common African Position on the Post-2015 Development Agenda and welcomed the overarching goal of the Common African Position, which is to place Africa's structural transformation goals at the heart of the post-2015 global development agenda. | UN | ٧ - وأثنى الوزراء على اعتماد الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، ورحبوا بالهدف الرئيسي المتوخى من الموقف الأفريقي المشترك المتمثل في وضع أهداف التحول الهيكلي لأفريقيا في صميم خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015. |