"overcrowding in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاكتظاظ في
        
    • اكتظاظ
        
    • الازدحام في
        
    • باكتظاظ
        
    • الاكتظاظ داخل
        
    • التكدس في
        
    • واكتظاظ
        
    • لاكتظاظ
        
    • للاكتظاظ في
        
    • ازدحام
        
    • الاكتظاظ الشديد في
        
    • الاكتظاظ المفرط في
        
    • الازدحام عن
        
    • والاكتظاظ في
        
    • مكتظة بالسجناء
        
    It also regrets that the State party has not made sufficient use of non-custodial measures to ease overcrowding in prisons. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لا تستخدم بما يكفي تدابير بديلة عن الحبس لتخفيف الاكتظاظ في السجون.
    It also regrets that the State party has not made sufficient use of non-custodial measures to ease overcrowding in prisons. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لا تستخدم بما يكفي تدابير بديلة عن الحبس لتخفيف الاكتظاظ في السجون.
    This is also to reduce the overcrowding in walled prisons. UN والهدف من ذلك أيضاً تقليص الاكتظاظ في السجون المسوَّرة.
    It asked about the measures taken or envisioned by the Government to reduce the problem of overcrowding in prisons. UN وتساءل عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قِبل الحكومة من أجل الحد من مشكلة اكتظاظ السجون.
    There are indications of a temporary lull in arrests in certain areas because of the overcrowding in the prisons. UN وهناك مؤشرات تدل على ركود مؤقت في الاعتقالات في مناطق معينة بسبب اكتظاظ السجون إلى حد كبير.
    The State party should take further measures to address overcrowding in prisons and to ensure compliance with the requirements of article 10. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير أخرى للتصدي لحالات الاكتظاظ في السجون وأن تكفل الامتثال للشروط الواردة في المادة 10.
    68. Levels of overcrowding in Palestine refugee camps are extremely high. UN 68 - ومستويات الاكتظاظ في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين مرتفعة للغاية.
    overcrowding in Moroccan prisons also encouraged the spread of infectious diseases. UN كما أن الاكتظاظ في السجون المغربية يشجع على انتشار الأمراض المعدية.
    It encouraged the State to address the issue of overcrowding in prisons and to ensure decent living conditions to detainees. UN كما شجع الاتحاد الدولة على التصدي لمسألة الاكتظاظ في السجون وضمان أوضاع معيشية لائقة للمحتجزين.
    Prisoners were transferred to other prison facilities to ease overcrowding in certain areas. UN نُقل سجناء إلى سجون أخرى لتخفيف الاكتظاظ في بعض المناطق.
    A new prison is being built in Olancho, with a view to easing overcrowding in other prisons throughout the country UN يجرى بناء سجن جديد في أولانشو بغية تخفيف الاكتظاظ في السجون الأخرى في جميع أنحاء البلد.
    A 2006 amendment had had the effect of reducing overcrowding in places of detention, in keeping with the general principle contained in article 9 of the Covenant. UN وكان أثر تعديل عام 2006 أن حدّ من الاكتظاظ في أماكن الاحتجاز، وذلك تمشيا مع المبدأ العام الوارد في المادة 9 من العهد.
    Workshop on Strategies and Best Practices against overcrowding in Correctional Facilities UN حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات من أجل الحيلولة دون اكتظاظ المرافق الإصلاحية
    overcrowding in correctional facilities may lead to multiple human rights violations, such as limitation of access to health care, nutrition and sanitation. UN ويمكن أن يؤدّي اكتظاظ المؤسسات الإصلاحية إلى انتهاكات متعدِّدة لحقوق الإنسان، مثل تقييد إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والتغذية والتصحاح.
    Workshop on Strategies and Best Practices against overcrowding in Correctional Facilities UN حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات من أجل الحيلولة دون اكتظاظ المرافق الإصلاحية
    Tackling prison overcrowding by building more prisons was expensive, and could have the opposite effect, causing greater overcrowding in the long term and reinforcing reliance on imprisonment and deprivation of liberty. UN فمعالجة اكتظاظ السجون ببناء مزيد منها أمر باهظ التكلفة وقد يكون له مفعول عكسي فيسبّب مزيدا من الاكتظاظ على المدى الطويل ويعزّز الاعتماد على السَّجن والحرمان من الحرية.
    The first panellist presented the experience in Thailand of a drug policy that had caused the greatest degree of prison overcrowding in the country's history. UN وقدَّم المُناظِر الأول عرضا لتجربة تايلند في اتباع سياسة خاصة بالمخدرات سببت أعلى درجة من اكتظاظ السجون في تاريخ البلد.
    During the panel, a presentation was made on the factors contributing to the reduction of prison overcrowding in Japan in recent years. UN 312- وقُدِّم أثناء المناظرة عرض إيضاحي عن العوامل التي أسهمت في الحد من اكتظاظ السجون في اليابان في السنوات الأخيرة.
    Reduction of overcrowding in the Baja California state prison system UN خفض الازدحام في نظام السجون في ولاية باخا كاليفورنيا
    With regard to overcrowding in prisons, the delegation stated that facilities have been retrofitted and re-graded with plans to construct new facilities in keeping with international standards. UN وفيما يتصل باكتظاظ السجون، أشار وفد جامايكا إلى أنه يجري تحديث وتجديد مرافق السجون وأن من المقرر إنشاء مرافق جديدة تطابق المعايير الدولية.
    Information on specific efforts and budget allocations to address the problem of overcrowding in the prisons was also provided. UN وقدمت أوروغواي معلومات عما تبذله من جهود محددة وما تخصصه من اعتمادات في الميزانية للتصدي لمشكلة الاكتظاظ داخل السجون.
    overcrowding in many of the communal lock-ups (cachots) continues to be a problem, although the transfer of prisoners from the cachots to central prisons has increased. UN ولا يزال التكدس في العديد من السجون المحلية يمثل مشكلة، بالرغم من تزايد نقل المسجونين منها إلى السجون المركزية.
    The slow progress of justice and overcrowding in prisons remain problems, however, because the criminal divisions cannot handle all the cases. UN غير أن مشكلة بطء القضاء واكتظاظ السجون لا تزال قائمة لعدم قدرة الدوائر الجنائية على الفصل في جميع الدعاوى.
    Kenya has the highest rate of prison overcrowding in the world, with prison occupancy at 337 per cent of capacity. UN ويوجد أعلى معدل لاكتظاظ السجون في العالم في كينيا، حيث تبلغ نسبة نزلاء السجون 337 في المائة من السعة.
    One week later, because of overcrowding in the hospital, she had to continue her treatments at home. UN وبعد مضي أسبوع، ونظرا للاكتظاظ في المستشفى، كان ينبغي أن تواصل علاجها في المنـزل.
    No, it's actually designed to reduce overcrowding in prisons. Open Subtitles كلا، في الحقيقَة صُمِمَ هذا العقار للتخفيف من ازدحام السجون
    She hoped that construction of a new central prison in Monrovia would alleviate the serious overcrowding in penitentiary facilities. UN وأعربت عن أملها في أن بناء سجن مركزي جديد في مونروفيا سيخفف من الاكتظاظ الشديد في السجون.
    HFHR noted Poland's efforts to resolve the problem of overcrowding in prisons and detention centres. UN وأحاطت مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان علماً بجهود بولندا الرامية إلى حل مشكلة الاكتظاظ المفرط في السجون ومراكز الاحتجاز.
    (d) Seven remand centres were built in the Sana`a City governorate, Hudaydah, Ibb and Ta`izz to reduce overcrowding in central prisons and create an atmosphere conducive to prisoner reform and rehabilitation; UN (د) بناء سبعة سجون احتياطية في: (الأمانة، الحديدة، إب، تعز) لتخفيف الازدحام عن السجون المركزية ولتوفير جو مناسب لإجراء الأنشطة الإصلاحية والتأهيلية للسجناء؛
    At a meeting with the Director of Prisons, he discussed excessive use of detention, overcrowding in prisons and health issues. UN وناقش أثناء اجتماعه مع مدير السجون مسالة الإفراط في الاحتجاز والاكتظاظ في السجون والمسائل الصحية.
    25. Noting a decrease in prison population, JS5 stated that pre-trial detention facilities still faced overcrowding in many regions and that many cells did not meet hygienic norms. UN 25- وأشارت الورقة المشتركة 5، مع ملاحظة انخفاض عدد السجناء، إلى أن مرافق الاحتجاز رهن المحاكمة لا تزال مكتظة بالسجناء في مناطق عديدة وأن الظروف في العديد من الزنزانات لا تفي بالمعايير الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus