"overhead charges" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفقات العامة
        
    • التكاليف العامة
        
    • تكاليف عامة
        
    • الرسوم العامة
        
    • كرسوم إضافية
        
    • والنفقات العامة
        
    • نفقات عامة
        
    • للتكاليف العامة
        
    • المصاريف العامة
        
    OIOS notes that the Procurement Division negotiated with PAE for a reduction of the overhead charges. UN ويلاحظ المكتب أن شعبة المشتريات قد تفاوضت مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز لتخفيض النفقات العامة.
    Of this amount, however, US$ 1,003,000 is set aside for the Global Mechanism; overhead charges amount to US$ 648,000; and US$ 467,500 is provided for the working capital reserve. UN بيد أنه جُنب من هذا المبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ ١ دولار لﻵلية العالمية؛ وتبلغ النفقات العامة ٠٠٠ ٨٤٦ دولار؛ وخصص ٠٠٥ ٧٦٤ دولار لاحتياطي رأس المال العامل.
    The level of the overhead charges would be determined once the source of administrative support has been decided. UN وسيحدد مستوى النفقات العامة حالما يتقرر مصدر الدعم اﻹداري.
    The level of overhead charges is one of the aspects of project proposals that the Project Review Committee scrutinizes most. UN يمثل مستوى التكاليف العامة أحد أكثر جوانب المقترحات التي تتناولها لجنة استعراض المشاريع بالتمحيص.
    In addition, every effort is made to ensure that quick-impact projects are carried out with minimal or no overhead charges, where possible UN وعلاوة على ذلك، يُبذل كل جهد لضمان تنفيذ مشاريع الأثر السريع بأقل حد من التكاليف العامة أو دون تكاليف عامة بقدر الإمكان
    Quick-impact projects have been implemented without overhead charges through local partners. UN نُفذت مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة بالاستعانة بالشركاء المحليين.
    In the case of the United Nations, the level of overhead charges would be determined on the basis of actual costs incurred. UN وفي حالة اﻷمم المتحدة، فإن مستوى الرسوم العامة سيُحدﱠد على أساس التكاليف الفعلية المتكبدة.
    Rather, they would be covered by overhead charges. UN بل سوف تُغطّى هذه الخدمات من النفقات العامة.
    This is because the Secretariat charges an overhead rate of 13 per cent, which exceeds the Fund's ceiling of 7 per cent for overhead charges. UN وذلك لأن نسبة النفقات العامة التي تعتمدها الأمانة العامة تبلغ 13 في المائة، وهو ما يتجاوز نسبة 7 في المائة التي يعتمدها الصندوق كحد أقصى.
    Table 9. Proposed resource requirements funded from the overhead charges UN الجدول 9- الاحتياجات المقترحة من الموارد والممولة من النفقات العامة
    The Board estimated that the impact of the additional overhead charges of payment for leave resulted in additional payment of some $507,539 during the six-month period of the first amendment alone. UN وأشارت تقديرات المجلس إلى أن آثار النفقات العامة اﻹضافية المدفوعة عن اﻹجازة أسفرت عن دفع مبالغ إضافية بلغت حوالي ٥٣٩ ٥٠٧ دولارا أثناء فترة الستة أشهر للتعديل اﻷول وحده.
    Table 9. Staffing requirements funded from overhead charges UN الجدول 9- الاحتياجات من الموظفين الممولة من النفقات العامة
    Table 10. Proposed resource requirements funded from overhead charges UN الجدول 10- الاحتياجات المقترحة من الموارد والممولة من النفقات العامة
    The Project Review Committee ensures that approved projects have minimal overhead charges. UN تتأكّد لجنة استعراض المشاريع من كون المشاريع الموافَق عليها منطوية على الحدّ الأدنى من التكاليف العامة.
    In addition, overhead charges need to be reviewed and the mandate of the Central Emergency Response Fund Advisory Group should be extended for a further period. UN وفضلاً عن هذا، يلزم استعراض التكاليف العامة وتمديد ولاية الفريق الاستشاري التابع للصندوق المركزي لفترة أخرى.
    Funds were spent for the direct benefit of the local population with minimal overhead charges. UN وأُنفقت الأموال فيما فيه منفعة مباشرة للسكان المحليين بالحد الأدنى من التكاليف العامة.
    Every effort will be made to ensure that quick-impact projects are carried out with minimal or no overhead charges, where possible. UN سيبذل كل جهد ممكن لضمان تنفيذ مشاريع الأثر السريع بأقل حد من التكاليف العامة أو دون تكاليف عامة بقدر الإمكان.
    Quick-impact projects have been implemented without overhead charges through local partners UN نُفذت مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة بالاستعانة بالشركاء المحليين
    No overhead charges are levied or allowed. UN ولا تٌفرَض رسوم تكاليف عامة أو يُسمح باستيفائها.
    To date, the Mission has been implementing projects with no overhead charges. UN ما زالت البعثة حتى الآن تنفذ مشاريع دون تكاليف عامة.
    We're not sitting still for overhead charges as a cost prior to distribution. Open Subtitles لسنا جالسين ساكنين بشأن الرسوم العامة كتكلفة سابقة للتوزيع
    In accordance with the financial procedures of the United Nations, 13 per cent overhead charges are payable on all trust funds of the UNFCCC to cover administrative services. UN 29- وفقاً للإجراءات المالية للأمم المتحدة، تُدفع نسبة 13 في المائة كرسوم إضافية على جميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتغطية الخدمات الإدارية.
    V. Report on the status of prospecting and of contracts for exploration, periodic review and overhead charges UN خامسا - تقرير عن حالة التنقيب، وعقود الاستكشاف، والاستعراض الدوري، والنفقات العامة
    Instead, the United Nations was exposed to the risk of unreasonably high prices and unjustified overhead charges. UN عوضا عن ذلك، تعرضت الأمم المتحدة لخطر دفع أسعار عالية بصورة غير معقولة وتكبد نفقات عامة لا مبرر لها.
    38. The estimate of the miscellaneous income takes into account the expected overhead charges for 2015 and 2016. UN ٣٨ - ويؤخذ في الحسبان في تقدير الإيرادات المتنوعة الحجم المتوقع للتكاليف العامة في عامي 2015 و 2016.
    The level of overhead charges would be determined once the source of administrative support has been decided.” UN وسيحدﱠد مستوى المصاريف العامة حالما يحدﱠد مصدر الدعم اﻹداري. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus