"overseas workers" - Traduction Anglais en Arabe

    • العاملين في الخارج
        
    • العمال في الخارج
        
    • العاملين بالخارج
        
    • العمال المشتغلين بالخارج
        
    • عمال أجانب
        
    • يعمل ذووهم في الخارج
        
    • والعمال في الخارج
        
    • للعمال في الخارج
        
    • كعاملة في الخارج
        
    At the same time, buoyant remittances from overseas workers are helping to contain the current-account deficit. UN وفي الوقت ذاته، تساعد التحويلات النشطة الواردة من العاملين في الخارج على كبح العجز في الحساب الجاري.
    OMCT mentioned that women make up almost half of Filipino overseas workers. UN وذكرت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب أن النساء يمثِّلن تقريباً نصف الفلبينيين العاملين في الخارج.
    Twenty Philippine resource centres had also been set up in Asia, Europe and the Middle East to provide support and training for overseas workers. UN وجرى أيضا إنشاء 20 مركزا فلبينيا للموارد في آسيا وأوروبا والشرق الأوسط بغية تزويد العمال في الخارج بالدعم والتدريب.
    Those agreements were designed to promote and protect the rights of overseas workers, and their conclusion gave the Philippine Government an opportunity to discuss relevant issues with potential host countries. UN وتستهدف هذه الاتفاقات تعزيز حقوق العمال في الخارج وحماية تلك الحقوق. وإبرام هذه الاتفاقات يعطي حكومة الفلبين فرصة مناقشة القضايا ذات الصلة مع البلدان المضيفة المحتملة.
    The Philippines reports that its overseas workers Welfare Administration is employing more women officers in its front-line units and its overseas operations, especially at job sites with predominately women workers. UN وتفيد الفلبين أن إدارتها لرعاية العاملين بالخارج تستخدم عددا أكبر من الموظفات في وحداتها التي لها اتصال بالجمهور وبعملياتها خارج البلد وخاصة في مواقع العمل حيث غالبية العمال من النساء.
    It allows Australian or overseas employers to sponsor skilled overseas workers and their families on a temporary basis, for up to four years. UN وتمكِّن هذه التأشيرة أصحاب العمل الأستراليين أو الأجانب من كفالة عمال أجانب مهرة وأسرهم لفترة مؤقتة تصل إلى أربع سنوات.
    The impact of the pre-departure orientation seminars has not yet been assessed, since the overseas workers Welfare Administration (OWWA) to date. UN لم تقم إدارة رعاية شؤون العاملين في الخارج حتى تاريخه بتقييم تأثير الحلقات الدراسية التوجيهية السابقة للمغادرة.
    The overseas workers' Welfare Administration (OWWA) successfully provided comprehensive services and programs for the OFWs and members of their families. UN ونجحت الإدارة المعنية برعاية العاملين في الخارج في تقديم خدمات وبرامج شاملة للفلبينيين العاملين في الخارج ولأفراد أسرهم.
    2. overseas workers Welfare Association UN 2- جمعية رعاية العاملين في الخارج 175-192 46
    In 2005, the remittances sent home by overseas workers worldwide had dwarfed the bilateral development assistance offered to developing countries. UN ففي عام 2005 قَزّمت التحويلات إلى البلد من العاملين في الخارج على المستوى العالمي المساعدة الإنمائية الثنائية المقدمة إلى البلدان النامية.
    The Government had made arrangements with non-governmental organizations (NGOs) and Philippine embassies in host countries to provide overseas workers who were victims of trafficking or exploitation with the necessary means of protection. UN ووضعت الحكومة ترتيبات مع المنظمات غير الحكومية ومع سفارات الفلبين في البلدان المضيفة لتزويد العاملين في الخارج من ضحايا الاتجار أو الاستغلال بوسائل الحماية اللازمة.
    For its part, the overseas workers Welfare Administration (OWWA) conducts pre-departure orientation seminars; requires standard employment contracts for women from local employment agencies, who are jointly and solidarily liable once overseas workers experience violation of their rights. UN وتجري إدارة شؤون رعاية العاملين في الخارج حلقات دراسية توجيهية سابقة للمغادرة؛ وتتطلب وجود عقود توظيف معيارية للنساء صادرة عن شركات توظيف محلية تكون مسؤولة مسؤولية مشتركة ومتكافلة بمجرد أن يحدث انتهاك لحقوق العاملين في الخارج.
    overseas workers Welfare Administration UN إدارة رفاهية العمال في الخارج
    As reported in Article 11, bilateral and multilateral agreements are being negotiated to protect the rights of overseas workers including women. UN 10 - وكما ورد ذكره في المادة 11، يجرى التفاوض بشأن الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لحماية حقوق العمال في الخارج بمن في ذلك المرأة.
    Accordingly, remittances from overseas workers increased from US$3.9 billion in 1995 to $5.7 billion in 1997, plummeted to $4.9 billion in 1998, but have since risen to $6.8 billion in 1999 and a lower $6.05 billion in 2000 (BLES 2002). UN وعليه، ازدادت التحويلات من العمال في الخارج من 3.9 بليون دولار في عام 1995 إلى 5.7 بليون دولار في عام 1997، وانخفضت إلى 4.9 بليون دولار في عام 1998، ولكنها ارتفعت منذ ذلك الوقت إلى 6,8 بليون دولار في عام 1999 وإلى مبلغ منخفض قدره 6.05 بليون دولار في عام 2000.
    IOM has also assisted the Philippine Department of Labour and Employment overseas workers Administration in regard to skills-upgrading, language training and cultural orientation. UN وساعدت المنظمة أيضا وزارة العمل وإدارة العاملين بالخارج في الفلبين على الارتقاء بالمهارات والتدريب اللغوي والتوجيه الثقافي.
    However, a comprehensive set of measures had been introduced with a view to protecting overseas workers at every stage of employment, from recruitment to repatriation. UN ومع ذلك، اتخذت مجموعة شاملة من التدابير الرامية إلى حماية العاملين بالخارج في جميع مراحل التوظف، من الالتحاق بالعمل إلى العودة إلى الوطن.
    The Temporary Business (Long Stay) 457 visa is used for employers to sponsor overseas workers to work in Australia on a temporary basis. UN تستخدم التأشيرة 457 الخاصة بالعمل المؤقت (الإقامة الطويلة) لأصحاب العمل من أجل استقدام عمال أجانب للعمل في أستراليا بصفة مؤقتة.
    Sex-disaggregated tables from surveys on demography, children, family planning, family income and expenditure, vital statistics, labor and employment, and overseas workers are available online. UN وتتاح إلكترونيا على موقع المكتب على الشبكة العالمية جداول مفصلة حسب الجنس مأخوذة من الدراسات الاستقصائية للديمغرافيا، والأطفال، وتخطيط الأسرة، ودخول ونفقات الأسر، وقيود السجل المدني، والعمالة والتوظيف، والعمال في الخارج.
    overseas workers have been credited with convincing their companies to set up operations in their home countries. UN وكان للعمال في الخارج الفضل في إقناع شركاتهم بفتح فروع لعملياتها في بلدانهم الأصلية.
    There are, however, problems and risks faced by women in economic zones, domestic service, the informal sector, as overseas workers, civil servants and even as working girl children. UN غير أن هناك مشكلات ومخاطر تواجه المرأة في المناطق الاقتصادية والخدمة المنزلية، والقطاع غير المنظم، أو كعاملة في الخارج وفي الخدمة المدنية وحتى كفتاة عاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus