"overseeing the implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإشراف على تنفيذ
        
    • تشرف على تنفيذ
        
    • بالإشراف على تنفيذ
        
    UNMIL also played a key role in the Justice and Security Board, overseeing the implementation of the Joint Programme in 2012. UN واضطلعت البعثة أيضاً بدور رئيسي في مجلس العدل والأمن من خلال الإشراف على تنفيذ البرنامج المشترك في عام 2012.
    The ESCAP Disaster Management Team, which meets regularly, is responsible for overseeing the implementation of the pandemic contingency plan. UN وفريق إدارة الكوارث التابع للجنة الذي يجتمع بانتظام مسؤول عن الإشراف على تنفيذ خطة الطوارئ في حالة حدوث الوباء.
    Provides support and advises the Executive Director and Deputy Executive Director in overseeing the implementation of the environment programme. UN يقدم الدعم والمشورة إلى المدير التنفيذي ونائبه في الإشراف على تنفيذ برنامج البيئة.
    The Secretariat for Safety and Security is advising the Minister of Police in this matter and is overseeing the implementation of the last phase of the restructuring. UN وتقوم اﻷمانة المعنية بمسائل السلامة واﻷمن بإسداء المشورة لوزير الشرطة في هذا الصدد، وهي تشرف على تنفيذ المرحلة اﻷخيرة من عملية إعادة هيكلة الشرطة.
    (h) Institutional arrangements within the UNEP secretariat for overseeing the implementation of the policy will be set out. UN (ح) وتوضع أيضاً الترتيبات المؤسسية داخل أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاصة بالإشراف على تنفيذ السياسة.
    7. overseeing the implementation of the global monitoring plan UN 7 - الإشراف على تنفيذ خطة الرصد العالمية
    7. overseeing the implementation of the global monitoring plan UN 7 - الإشراف على تنفيذ خطة الرصد العالمية
    I would therefore propose that, in that eventuality, the Organization should remain engaged in the process of overseeing the implementation of the draft agreement. UN لذلك سأقترح أن تواصل المنظمة، في تلك الحالة، القيام بدورها في عملية الإشراف على تنفيذ مشروع القرار.
    The United Nations will continue to play a key role in overseeing the implementation of the Programme of Action, and in ensuring that its recommendations are carried out in the field. UN والأمم المتحدة ستواصل الاضطلاع بدور رئيسي في الإشراف على تنفيذ برنامج العمل، وضمان تنفيذ توصياته في هذا المجال.
    It agreed to keep under review the implementation of the action plan at the regular sessions of AMCEN and mandated the Steering Committee to continue playing a leading role in overseeing the implementation of the action plan and its annex on capacity-building. UN وفوض اللجنة التوجيهية بمهمة مواصلة القيام بدور قيادي في الإشراف على تنفيذ خطة العمل ومرفقها بشأن بناء القدرات.
    The senior emergency policy team is responsible for overseeing the implementation of the policy. UN ويتولى فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مسؤولية الإشراف على تنفيذ هذه السياسات.
    The Programme requires that each school appoint a culture agent responsible for overseeing the implementation of the programme. UN ويشترط البرنامج أن تعين كل مدرسة وكيلاً معنياً بالثقافة يكلف بمسؤولية الإشراف على تنفيذ البرنامج.
    The competence of the Provincial Secretariat also includes overseeing the implementation of the regulations on the official usage of languages and scripts in the AP Vojvodina. UN ويشمل اختصاص الأمانة الإقليمية أيضاً الإشراف على تنفيذ اللوائح بشأن الاستعمال الرسمي للغات وحروف الكتابة في المقاطعة.
    To that end, young Georgians could play a key role in overseeing the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its translation into national law. UN ويستطيع شباب جورجيا أداء دورا رئيسي في تحقيق ذلك الغرض، من خلال الإشراف على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحويل أحكامها إلى قانون وطني.
    8. The National Security Council is responsible for overseeing the implementation of the national security strategy. UN 8 - ويتولى مجلس الأمن القومي مسؤولية الإشراف على تنفيذ استراتيجية الأمن القومي.
    The Section is responsible for overseeing the implementation of the audit workplan in information and communications technology and providing ongoing independent advice to the missions' management on information and communications technology issues. UN ويتولى هذا القسم الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم مشورة مستقلة بشكل مستمر إلى إدارات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Section is responsible for overseeing the implementation of the audit workplan in information and communications technology and providing ongoing independent advice to the missions' management on information and communications technology issues. UN ويتولى القسم الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم مشورة مستقلة بشكل مستمر إلى إدارات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    One of these mechanisms is the Programme Oversight Committee, overseeing the implementation of the Justice Sector Reform Project, led by the Government and administered by the World Bank. UN وإحدى هذه الآليات هي لجنة الرقابة على البرامج، التي تشرف على تنفيذ مشروع إصلاح قطاع العدل، الذي ترأسه الحكومة ويديره البنك الدولي.
    The Office is engaged on an ongoing basis in interdepartmental and inter-agency mechanisms overseeing the implementation of the integrated mission planning process at the working and senior levels. UN وتشارك المفوضية بصفة مستمرة في الآليات المشتركة بين الإدارات وتلك المشتركة بين الوكالات، التي تشرف على تنفيذ عملية تخطيط البعثات المتكاملة على مستوى العمل والمستويات العليا.
    It had recently expanded the membership of the National Committee on Women, the institutional mechanism overseeing the implementation of the Convention and the Beijing Platform for Action to include representatives of all ministries and other government organs, as well as of civil society. UN كما قامت مؤخرا بتوسيع عضوية اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة وهي الآلية المؤسسية التي تشرف على تنفيذ الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين يضم ممثلي جميع الوزارات والأجهزة الحكومية الأخرى فضلا عن منظمات المجتمع المدني.
    The public entity tasked with overseeing the implementation of the law promotes public hearings, including with children, to discuss communication and audiovisual services. UN وتشجّع الهيئة العامة المكلفة بالإشراف على تنفيذ هذا القانون على عقد جلسات استماع علنية مع جهات من بينها الأطفال، لمناقشة خدمات الاتصالات والخدمات السمعية البصرية.
    The closed-door meeting led to the reactivation on 29 June of the Joint Verification and Monitoring Mechanism, the body charged with overseeing the implementation of the agreement. UN وأسفر الاجتماع المغلق عن إعادة تنشيط آلية الرصد للتحقق والرصد في 29 حزيران/يونيه، وهي الهيئة المكلفة بالإشراف على تنفيذ الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus