"oversight institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات الرقابة
        
    • مؤسسات رقابية
        
    • ومؤسسات الرقابة
        
    • مؤسسات رقابة
        
    • والمؤسسات الرقابية
        
    • ومؤسسات رقابة
        
    They emphasized that international oversight institutions should continue to strengthen existing mechanisms, such as the United Nations Convention against Corruption. UN وشددوا على أن مؤسسات الرقابة الدولية ينبغي أن تواصل تعزيز الآليات القائمة مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Penalties are provided for the breach of these requirements by members of oversight institutions. UN وتفرض عقوبات فيما يتعلق بمخالفة هذه المقتضيات من جانب أعضاء مؤسسات الرقابة.
    Therefore, a variety of mechanisms are put in place to ensure that oversight institutions and their members do not disclose such information either inadvertently or deliberately. UN ولذلك توضع مجموعة منوعة من الآليات لضمان عدم قيام مؤسسات الرقابة وأعضائها بالكشف عن هذه المعلومات سهواً أو عمداً.
    4. In order to build a global financial system that would restore investor confidence after the current economic crisis, provision must be made for strong oversight institutions. UN 4 - وقالت إن بناء نظام مالي عالمي من شأنه استعادة ثقة المستثمر عقب الأزمة الاقتصادية الراهنة، يستلزم تهيئة المجال لقيام مؤسسات رقابية قوية.
    The rules and oversight institutions of NEPAD's mechanism are still evolving. UN زالت القواعد ومؤسسات الرقابة العائدة لآلية الشراكة الجديدة في طور التكوُّن.
    125. Lesotho has put in place oversight institutions to combat corruption that includes the Parliamentary Public Accounts Committee, Office of the Auditor General and the DCEO. UN 125- وضعت ليسوتو مؤسسات رقابة لمكافحة الفساد تشمل اللجنة البرلمانية للحسابات العامة ومكتب المراجع العام للحسابات ومديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية.
    Independent oversight institutions can scrutinize the legal framework and procedural dimensions of intelligence-sharing agreements to ensure that they comply with national laws and relevant international legal standards. UN والمؤسسات الرقابية المستقلة يمكنها تمحيص الإطار القانوني والأبعاد الإجرائية لاتفاقات تبادل المعلومات الاستخباراتية للتحقق من امتثالها للقوانين الوطنية والمعايير القانونية الدولية ذات الصلة.
    Ultimately, the appropriate handling of classified information by oversight institutions also relies upon the professional behaviour of the members of the oversight institutions. UN وأخيراً، فإن التناول الصحيح للمعلومات من جانب مؤسسات الرقابة يتوقف أيضاً على السلوك المهني لأعضاء مؤسسات الرقابة.
    They emphasized that international oversight institutions should continue strengthening existing mechanisms such as the United Nations Convention against Corruption. UN وشددوا على أن مؤسسات الرقابة الدولية ينبغي أن تواصل تعزيز الآليات القائمة مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Some existing oversight institutions may need to be revamped and others created such as perhaps an independent oversight body for the audit profession. UN وقد تحتاج بعض مؤسسات الرقابة إلى إعادة هيكلتها أو إنشاء الجديد منها، وربما في شكل هيئة رقابة مستقلة لمهنة مراجعي الحسابات.
    Legislative reform and the importance of strengthening oversight institutions were also identified as priorities. UN واعتُبر أيضا الإصلاح التشريعي وأهمية تعزيز مؤسسات الرقابة ضمن الأولويات.
    93. Internal and external oversight institutions carried out ongoing work to increase transparency in the court system. UN 93 - واستطرد قائلا إن مؤسسات الرقابة الداخلية والخارجية تقوم بالعمل لزيادة الشفافية في نظام المحاكم.
    The report contains a framework for understanding accountability challenges from a gender perspective, showing how gender biases can distort the functioning of oversight institutions. UN ويتضمن هذا التقرير إطارا لفهم تحديات المساءلة من منظور جنساني، ويبين كيف يمكن للانحياز الجنساني أن يشوه أداء مؤسسات الرقابة.
    Practice 7. oversight institutions have the power, resources and expertise to initiate and conduct their own investigations, as well as full and unhindered access to the information, officials and installations necessary to fulfil their mandates. UN الممارسة 7- لدى مؤسسات الرقابة ما يلزم من سلطة وموارد وخبرات لاستهلال وإجراء تحقيقاتها وكذلك إمكانية الوصول على نحو تام وبلا عوائق إلى ما يلزم من معلومات وموظفين ومنشآت للاضطلاع بولايتها.
    oversight institutions receive the full cooperation of intelligence services and law enforcement authorities in hearing witnesses, as well as obtaining documentation and other evidence. UN وتحظى مؤسسات الرقابة بالتعاون التام من جانب أجهزة الاستخبارات وسلطات إنفاذ القوانين فيما يتعلق بالاستماع إلى الشهود والحصول على الوثائق وغيرها من الأدلة.
    14. oversight institutions enjoy specific powers to enable them to perform their functions. UN 14- تتمتع مؤسسات الرقابة بسلطات محددة تمكنها من أداء وظائفها.
    They are legally required to delete or update any information that is assessed to be inaccurate or no longer relevant to their mandate, the work of oversight institutions or possible legal proceedings. UN ويقتضى منها قانوناً حذف أو تحديث أي معلومات يجري تقييمها على أنها غير دقيقة أو لم تعد ذات صلة بولايتها أو بعمل مؤسسات الرقابة أو بالإجراءات القضائية المحتملة.
    oversight institutions are mandated to hold intelligence services and their employees to account for any violations of the law. UN وتكلف مؤسسات الرقابة بمساءلة أجهزة الاستخبارات وموظفيها عن أي انتهاكات للقانون().
    The rebuilding of security forces should be accompanied by a systematic engagement of the internal actors critical to maintaining the reform processes, especially the armed forces, the police and the intelligence services, as well as key oversight institutions, such as parliaments, human rights committees, anti-corruption commissions and civil society. UN وينبغي أن تقترن عملية إعادة بناء قوات الأمن بمشاركة منهجية من الأطراف الفاعلة الداخلية الأساسية لاستدامة عمليات الإصلاح، وخاصة القوات المسلحة والشرطة ودوائر الاستخبارات، فضلا عن مؤسسات رقابية أساسية، كالبرلمانات، ولجان حقوق الإنسان ولجان مكافحة الفساد والمجتمع المدني.
    The Inspection Unit also coordinates the relationship between UNHCR and other oversight institutions, whether external or within the United Nations, such as the Joint Inspection Unit. UN وتقوم وحدة التفتيش أيضاً بتنسيق العلاقة بين المفوضية ومؤسسات الرقابة الأخرى، سواء كانت من خارج منظومة الأمم المتحدة أو من داخلها، مثل وحدة التفتيش المشتركة.
    8. States should ensure democratic governance of military and related budgets, an open debate about national and human security needs and policies, defence and security budgeting, as well as accountability of decision makers to democratic oversight institutions. UN 8- ينبغي للدول أن تكفل الإدارة الديمقراطية للميزانيات العسكرية وغيرها من الميزانيات ذات الصلة، وإجراء مناقشة مفتوحة حول الاحتياجات والسياسات الوطنية وتلك المتعلقة بالأمن البشري وحول وضع ميزانيات الدفاع والأمن، فضلاً عن خضوع صناع القرار للمساءلة أمام مؤسسات رقابة ديمقراطية.
    oversight institutions are generally considered to be third parties; therefore, they cannot normally have access to information shared with intelligence services by foreign entities. UN والمؤسسات الرقابية تعتبر بوجه عام أطرافاً ثالثة؛ ولذلك لا يمكنها عادة الوصول إلى المعلومات التي تتبادلها كيانات أجنبية مع أجهزة الاستخبارات.
    48. Effective accountability and oversight required accountability frameworks and strengthened internal and external oversight institutions. UN 48 - واسترسل قائلا إن وجود مساءلة ورقابة فعالتين يقتضي أطرا للمساءلة ومؤسسات رقابة داخلية وخارجية قوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus