"oversupply" - Traduction Anglais en Arabe

    • العرض المفرط
        
    • في العرض
        
    • العرض الزائد
        
    • فائض العرض
        
    • إفراط
        
    • بزيادة العرض
        
    • زيادة العرض
        
    • في المعروض
        
    • عرض مفرط
        
    • العرض بالنسبة
        
    • زيادة المعروض
        
    • عرض زائد
        
    • زيادة الإمدادات
        
    Many natural raw materials exported by developing countries have been displaced by synthetics or by other materials produced in developed countries, resulting in persistent oversupply and depressed levels of prices for the natural product. UN لقد جرت الاستعاضة عن مواد خام طبيعية كثيرة تصدرها البلدان النامية بمواد اصطناعية أو بمواد أخرى تُنتج في البلدان المتقدمة مما أدى إلى استمرار العرض المفرط للمنتجات الطبيعية وهبوط مستويات أسعارها.
    7. Some other commodities have also recorded large improvements in prices as previous situations of oversupply have eased. UN 7 - وسجلت أيضا سلع أساسية أخرى تحسنا كبيرا في الأسعار بانفراج حالات العرض المفرط السابقة.
    :: Developed countries could help solve the problem of oversupply by eliminating agricultural subsidies. UN :: تستطيع البلدان المتقدمة النمو أن تساعد على حل مشكلة العرض المفرط بإلغاء معونات الزراعة.
    A structural oversupply can be observed in the case of some commodities such as coffee. UN ويمكن ملاحظة زيادة هيكلة في العرض في حالة بعض السلع الأساسية مثل البن.
    Not only is there a risk of oversupply, but diversification is risky, and the risks must be reduced. UN فليس هناك خطر العرض الزائد فقط، بل إن التنويع محفوف بالمخاطر أيضاً، ويجب التخفيف منها.
    One participant underlined that this oversupply had led to lack of trust and that overindebtedness had been followed by further informalization of the economic activities and financial instability of the poor. UN وأكد أحد المشاركين أن فائض العرض هذا قد أدى إلى عدم الثقة وأن فرط المديونية قد أجبر الفقراء على ممارسة المزيد من الأنشطة الاقتصادية غير الرسمية وتسبب لهم في مزيد من عدم الاستقرار المالي.
    Developed countries should eliminate subsidies, where feasible, to contribute to reducing oversupply. UN وينبغي أن تتخلى البلدان المتقدمة عن إعانات الدعم، حيثما كان ذلك ممكناً، مساهمة منها في خفض العرض المفرط.
    10. Prices of tea and coffee have generally been on the decline since 2000, due to oversupply and high stock levels. UN 10 - وقد أخذت أسعار الشاي والبن في الانخفاض عموما منذ عام 2000 بسبب العرض المفرط ومستويات الاحتياطي العالية.
    Developed countries should eliminate subsidies, where feasible, to contribute to reducing oversupply. UN وينبغي أن تتخلى البلدان المتقدمة عن إعانات الدعم، حيثما كان ذلك ممكناً، مساهمة منها في خفض العرض المفرط.
    Another element of the strategy is the establishment of intersectoral bridges between the primary and the manufacturing sectors and the coordination of production plans at the regional level in order to avoid oversupply situations. UN وهناك عنصر آخر من عناصر الاستراتيجية يتمثل في إقامة الجسور بين القطاعات اﻷساسية وقطاعات الصناعات التحويلية والتنسيق بين خطط الانتاج على الصعيد الاقليمي بغية تفادي حالات العرض المفرط.
    Substantial gains in food productivity could be achieved through increased investment and technological improvements to reduce costs, make more efficient use of land and reduce oversupply. UN ويمكن تحقيق مكاسب كبيرة في الإنتاجية الغذائية من خلال زيادة الاستثمار والتحسينات التكنولوجية لتخفيض التكاليف وزيادة الكفاءة في استعمال الأرض والحد من العرض المفرط.
    This concern manifested itself in the development of international commodity agreements (ICAs) to stabilize prices, ensure reasonable and stable incomes for producers and correct adverse situations resulting from oversupply of commodities. UN وتجلى هذا الشاغل في الاتفاقات الدولية للسلع الأساسية لتثبيت الأسعار وكفالة دخول معقولة ومستقرة للمنتجين وتصحيح الأوضاع الضارة الناجمة عن العرض المفرط من السلع الأساسية.
    The International Coffee Organization's initiative to set minimum quality standards for coffee in order to reduce the negative impact of low-quality supplies on the market was seen as a possible remedy to the oversupply problem. UN واعتُبرت مبادرة المنظمة الدولية للبن بوضع معايير دنيا لجودة البن بغية تقليل الأثر السلبي للإمدادات المنخفضة الجودة على السوق وسيلة يمكن بها علاج مشكلة العرض المفرط.
    Progress in this regard would reduce oversupply in commodity markets and also enhance market opportunities for LDCs. UN ومن شأن إحراز التقدم في هذا المضمار أن يحد من العرض المفرط في أسواق السلع الأساسية وأن يعزز الفرص السوقية المتاحة لأقل البلدان نمواً.
    Compensatory financing mechanisms would be useful, even within the ambit of existing schemes, and measures to deal with oversupply and boost alternative uses were also necessary. UN وسيكون من المفيد وضع آليات للتمويل التعويضي، حتى وإن كان ذلك في إطار المخططات القائمة حالياً؛ كما أن من الضروري اتخاذ تدابير لمعالجة العرض المفرط والتشجيع على زيادة أوجه استخدام بديلة.
    oversupply in that sector and a fall in property values started a chain reaction. UN واﻹفراط في العرض في هذا القطاع إلى جانب هبوط قيم الممتلكات قد بدأ تفاعلا متسلسلا.
    Prospects appear to be continued marginal oversupply; this, combined with low stocks and sustained demand, especially in Eastern Europe may help to sustain prices. UN وتشير التوقعات، على ما يبدو، إلى استمرار العرض الزائد الحدي؛ وقد يؤدي هذا، مقرونا بانخفاض المخزون واستمرار الطلب إلى استدامة اﻷسعار، وخاصة في شرق أوروبا.
    On the other hand, the participation of sovereign wealth funds in metals markets could reduce the volatility of metal prices as these funds tend to buy when there is an oversupply and sell during a shortage. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن تؤدي مشاركة صناديق الثروة السيادية في أسواق الفلزات إلى الحد من تقلب أسعارها لما كان من عادة هذه الصناديق أن تشتري في أوقات فائض العرض وتبيع في أوقات العجز.
    Emphasizing the importance of adhering to the estimates furnished to and confirmed by the International Narcotics Control Board on the extent of cultivation and production of opiate raw materials, particularly in view of the current oversupply, UN وإذ يؤكد على أهمية الامتثال للتقديرات التي تضعها وتثبتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتعلق بزراعة الخامات الأفيونية وإنتاجها، خصوصا بالنظر إلى ما هو موجود حاليا من إفراط في العرض،
    In a situation of oversupply and decreasing prices, these measures would insulate producers in the United States from market signals and could contribute to a worsening of the oversupply situation. UN وفي وضع يتسم بزيادة العرض وانخفاض الأسعار، سوف تؤدى هذه التدابير إلى حماية المنتجين في الولايات المتحدة من تقلبات السوق، ويمكن أن تسهم في تفاقم الأوضاع فيما يتعلق بزيادة العرض.
    The long-term impacts, particularly on the oversupply situation in the world steel industry, are uncertain. UN والآثار على الأجل الطويل، لا سيما على حالة زيادة العرض التي تشهدها صناعة الصلب في العالم، غير مؤكدة.
    At the global level, there is oversupply of tobacco leaves, the global prices are decreasing and the improved production technology of cigarettes is requiring less tobacco leaves to be included in cigarettes. UN فعلى الصعيد العالمي، يوجد فائض في المعروض من أوراق التبغ، هذا إلى جانب انخفاض الأسعار العالمية وأن ارتقاء تكنولوجيا إنتاج السجائر تتطلب قدرا أقل من أوراق التبغ في السجائر.
    Since the persistence of depressed levels of prices reflects a situation of chronic oversupply, a longer-term solution must be sought by diversification of the economies of commodity-dependent countries away from the production of the commodities concerned. UN لما كان استمرار هبوط مستويات الأسعار يعكس حالة عرض مفرط مزمن، ينبغي البحث عن حل أطول أجلاً عن طريق تنويع اقتصادات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية بعيداً عن إنتاج السلع الأساسية المعنية.
    :: Addressing the problems of oversupply of many commodities UN :: معالجة مشاكل الإفراط في العرض بالنسبة لسلع أساسية كثيرة؛
    Some vertical integration activities that process agricultural products not only help to retain higher value added to the rural economy, but also mitigate against losses from oversupply of crop harvest and the inability to quickly market perishable goods. UN وبعض أنشطة التكامل الرأسي التي تقوم على معالجة المنتجات الزراعية تساعد ليس فقط على الاحتفاظ بقدر أكبر من القيمة المضافة للاقتصاد الريفي، بل وعلى تقليل الخسائر الناشئة عن زيادة المعروض من المحاصيل وعدم القدرة على الإسراع بتسويق السلع القابلة للتلف.
    Especially in developing countries, the overwhelming part of micro and small-scale enterprises concentrates on a few activities characterized by low barriers to entry and therefore excessive competition, oversupply and low returns. UN وهذا يصدق بوجه خاص على البلدان النامية حيث الشطر الأعظم من المشاريع البالغة الصغر أو الصغيرة الحجم يركز على قلة من الأنشطة تتميز بانخفاض حواجز الدخول التي تواجهها ولذلك تكون المنافسة نشطة ويكون هناك عرض زائد وعوائد منخفضة.
    Stockpiling in Article 2 countries exacerbated the problem of dumping in, or intentional oversupply to, Article 5 countries. UN وقال إن المخزونات لدى البلدان العاملة بموجب المادة 2 تزيد مشكلة الإغراق سوءاً وكذلك مشكلة زيادة الإمدادات الموجهة إلى البلدان العاملة بموجب المادة 5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus