"overturning" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانقلاب
        
    • انقلاب
        
    • فألغت
        
    • إنقلاب
        
    • والتي أبطلت
        
    • نقض حكم
        
    This device should also prevent an unacceptable amount of leakage of liquid in the case of overturning or entry of foreign matter into the tank. UN وينبغي أن تمنع هذه الوسيلة أيضاً التسرب بقدر غير مقبول للسائل في حالة الانقلاب أو دخول شيء غريب في الصهريج.
    6.6.2.17.5 When portable tanks are not protected during transport, according to 4.2.1.2, the shells and service equipment shall be protected against damage to the shell and service equipment resulting from lateral or longitudinal impact or overturning. UN ٦-٦-٢-٧١-٥ عندما لا تكون الصهاريج النقالة محمية أثناء النقل حسبما جاء في ٤-٢-١-٢، يجب حماية أوعية الصهاريج ومعدات التشغيل من التلف الذي قد يلحق بها نتيجة للصدم الجانبي أو الطولي أو الانقلاب.
    6.6.3.13.5 When portable tanks are not protected during transport, according to 4.2.2.3, the shells and service equipment shall be protected against damage to the shell and service equipment resulting from lateral or longitudinal impact or overturning. UN ٦-٦-٣-٣١-٥ عندما لا تكون الصهاريج النقالة محمية أثناء النقل حسبما جاء في ٤-٢-٢-٣، يجب حماية أوعية الصهاريج ومعدات التشغيل من التلف الذي قد يلحق بها نتيجة للصدم الجانبي أو الطولي أو الانقلاب.
    External fittings shall be protected so as to preclude the release of the elements' contents upon impact or overturning of the MEGC on its fittings. UN ويجب حماية التركيبات الخارجية بحيث يستبعد انطلاق محتويات العناصر لدى الصدم أو انقلاب حاوية الغاز متعددة العناصر.
    On 21 January 2013, the Republika Srpska Ministry of Urbanism granted a permit, overturning an earlier denial of permit by the municipality. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2013، منحت وزارة التخطيط الحضري في جمهورية صربسكا ترخيصا، فألغت بذلك الرفض السابق الصادر عن البلدية.
    You know rather than overturning wrongful convictions why not prevent them from happening? Open Subtitles تعرف بدلاً من إنقلاب الإتهامات الخاطئة لمَ لا تمنعهم من الحدوث؟
    6.6.4.12.5 When portable tanks are not protected during transport, according to 4.2.3.3, the shells and service equipment shall be protected against damage to the shell and service equipment resulting from lateral or longitudinal impact or overturning. UN ٦-٦-٤-٢١-٥ عندما لا تكون الصهاريج النقالة محمية أثناء النقل حسبما جاء في ٤-٢-٣-٣، يجب حماية أوعية الصهاريج ومعدات التشغيل من التلف الذي قد يلحق بها نتيجة للصدم الجانبي أو الطولي أو الانقلاب.
    4.2.1.2 During transport, portable tanks shall be adequately protected against damage to the shell and service equipment resulting from lateral and longitudinal impact and overturning. UN ٤-٢-١-٢ ويجب أن تكون الصهاريج النقالة محمية أثناء النقل بدرجة ملائمة من تلف جدار الصهريج ومعدات التشغيل الذي ينجم عن الصدم الجانبي أو الطولي أو الانقلاب.
    6.7.5.10.4 When MEGCs are not protected during transport, according to 4.2.4.3, the elements and service equipment shall be protected against damage resulting from lateral or longitudinal impact or overturning. UN 6-7-5-10-4 عندما لا تكون أوعية الغاز المتعددة العناصر محمية أثناء النقل حسبما جاء في 4-2-4-3 يجب حماية العناصر ومعدات التشغيل من التلف الذي قد يلحق بها نتيجة للصدم الجانبي أو الطولي أو الانقلاب.
    (b) protection against overturning which may consist of reinforcement rings or bars fixed across the frame; UN (ب) الحماية من الانقلاب التي قد تتكون من حلقات أو قضبان تدعيم تثبت عبر الإطار؛
    (d) protection of the shell against damage from impact or overturning by use of an ISO frame in accordance with ISO 1496-3:1995. UN )د( حماية وعاء الصهريج من التلف بسبب الصدم أو الانقلاب باستخدام إطار تنطبق عليه مواصفات المنظمة الدولية للتوحيد القياسي وفقاً لمعيار المنظمة ISO 1496-3:1995.
    (d) protection of the shell against damage from impact or overturning by use of an ISO frame in accordance with ISO 1496-3:1995; UN )د( حماية وعاء الصهريج من التلف بسبب الصدم أو الانقلاب باستخدام إطار تنطبق عليه مواصفات المنظمة الدولية للتوحيد القياسي وفقاً لمعيار المنظمة ISO 1496-3:1995؛
    The Committee firmly condemned the attempted coup of 16 May 2004 aimed at overturning the democratically established institutions and reaffirmed its strong and unambiguous opposition to all methods of seizing power by force. UN أدانت اللجنة بصورة قاطعة محاولة الانقلاب التي جرت في 16 أيار/مايو 2004 بغرض الإطاحة بالمؤسسات التي أقيمت على نحو ديمقراطي، وأعادت تأكيد معارضتها القاطعة التي لا لبس فيها لجميع أشكال الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    (d) protection of the elements and service equipment against damage from impact or overturning by use of an ISO frame in accordance with the relevant provisions of ISO1496-3:1995. UN (د) حماية العناصر ومعدات التشغيل من التلف بسبب الصدم أو الانقلاب باستخدام إطار تنطبق عليه مواصفات المنظمة الدولية للتوحيد القياسي وفقا لأحكام ISO 1496-3:1995.
    This device shall also prevent an unacceptable amount of leakage of liquid in the case of overturning or entry of foreign matter into the tank. UN ويجب أن تمنع هذه الوسيلة أيضاً حدوث قدر غير مقبول من تسرب السائل في حالة انقلاب الصهريج أو دخول مواد غريبة فيه.
    External fittings shall be protected so as to preclude the release of the shell contents upon impact or overturning of the portable tank on its fittings. UN ويجب حماية التركيبات الخارجية بحيث يستبعد انطلاق محتويات وعاء الصهريج لدى الصدم أو انقلاب الصهريج النقال فوق تركيباته.
    18. In these circumstances, as announced in Declaration 1/88 of 18 September 1988, the Armed Forces established martial law, overturning the Constitution of 1974, dissolved all State organs, including the Pyithu Hluttaw (People's Assembly) and the State Council. UN ١٨ - في هذه الظروف، وكما جاء في اﻹعلان ١/٨٨ المؤرخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٨٨، فرضت القوات المسلحة قانون اﻷحكام العرفية، فألغت دستور ١٩٧٤ وحلت أجهزة الدولة بما في ذلك بييثو هوتاو )مجلس الشعب( ومجلس الدولة.
    Well here's to overturning assumptions, huh? Open Subtitles حسناً... إنـّه وقت إنقلاب العذراء، أليس كذلك؟
    3. Reference may also be made to a number of rulings of the Court of Cassation overturning special court judgements; some of these rulings are listed here below: UN 3- كما يمكن العودة للعديد من قرارات محكمة التمييز والتي أبطلت فيها أحكام المحاكم الخاصة والتي يمكن إيراد عدد منها:
    Justice Penny White, of Tennessee’s Supreme Court, was not re—elected for having voted for the overturning of a death sentence, allegedly after finding insufficient evidence to uphold the sentence. UN ولم يُعد انتخاب القاضية بيني هوايت، من محكمة تينيسي العليا، لكونها قد صوتت لصالح نقض حكم باﻹعدام عندما لم تجد أدلة كافية لتأييد العقوبة حسبما ادعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus