"owed to troop-contributing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستحقة للبلدان المساهمة بقوات
        
    • مستحقة للبلدان المساهمة بقوات
        
    That report will provide a clearer picture of the status of unliquidated obligations and of amounts owed to troop-contributing countries. UN وسوف يعطي هذا التقرير صورة أوضح عن حالة الالتزامات غير المصفاة وعن المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Prompt payment of amounts owed to troop-contributing countries would, however, still depend on payment of assessed contributions by Member States. UN غير أن الإسراع بسداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات سيظل مرهونا بسداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    In that connection, he asked whether the Department of Peace-Keeping Operations had completed its assessment of the total amounts owed to troop-contributing countries and whether that information was currently available from the Secretariat. UN وفي هذا الصدد، سأل عما إذا كانت إدارة عمليات حفظ السلام قد أكملت تقييمها لمجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وما إذا كانت اﻷمانة العامة تستطيع توفير هذه المعلومات اﻵن.
    Borrowing from peace-keeping accounts was liable to delay the reimbursement of sums owed to troop-contributing countries such as Nigeria. UN ومن شأن الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام أن يؤخر تسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات مثل نيجيريا.
    It would also be useful to indicate the nature and amounts of the liabilities of the operation being liquidated, whether amounts owed to troop-contributing countries or commercial debts. UN ومن المفيد أيضا بيان طبيعة خصوم العملية الجاري تصفيتها ومبالغها، سواء كانت هذه المبالغ مستحقة للبلدان المساهمة بقوات أو كانت ديونا تجارية.
    Had the amount that had originally been budgeted to the operation been credited to UNTAC, it would have covered a very substantial amount of the payments owed to troop-contributing countries. UN ولو أن المبالغ التي أدرجت أساسا في ميزانية العملية قد قيدت لحساب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، لكان من الميسور أن تغطي هذه المبالغ حجما كبيرا من المدفوعات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    In that connection, it would be useful if the Secretariat provided a statement of the amounts owed to troop-contributing countries, broken down by age, i.e., how long they had been outstanding. UN ولعله من المفيد في هذا الصدد، أن ترسل اﻷمانة العامة كشفا توزع فيه المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات حسب أقدمية تلك الديون.
    It also hoped that the Secretariat would continue its efforts to ensure that the amounts owed to troop-contributing countries were paid rapidly and in full. UN وأعرب عن أمله أيضاً بأن تواصل الأمانة العامة ما تبذله من جهود لكفالة سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات على وجه السرعة وبالكامل.
    It also hoped that the Secretariat would continue its efforts to ensure that the amounts owed to troop-contributing countries were paid rapidly and in full as a matter of priority. UN وأعرب عن أمل وفد بلده أيضا في أن تواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى كفالة سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات بسرعة وبالكامل وعلى سبيل الأولوية.
    The Committee agreed that earlier reimbursement by the United Nations of amounts owed to troop-contributing countries could well have a positive impact on the payment by Member States of their assessed contributions. UN واللجنة متفقة على أن سداد التكاليف المبكر من جانب الأمم المتحدة للمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات يمكن بالفعل أن يكون له أثر إيجابي على سداد الدول لأنصبتها المقررة.
    16. Amounts owed to troop-contributing countries for the period ending 31 January 2002 total $3.0 million. UN 16 - وتبلغ المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن الفترة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2002 ما مجموعه 3 ملايين دولار.
    Despite the modest reduction in the amounts owed to troop-contributing countries at the end of 2002, the continuing high level of those debts, particularly for the reimbursement of contingent-owned equipment was a matter of great concern. UN وعلى الرغم من التخفيض المتواضع في المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في نهاية سنة 2002، فإن استمرار المستوى المرتفع لهذه الديون, لا سيما تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، مسألة تدعو إلى القلق البالغ.
    The financial situation of peacekeeping operations carried out by regional arrangements could only worsen if the debt owed to troop-contributing countries was not paid. UN ولا يمكن للحالة المالية لعمليات حفظ السلام التي تنفذها الترتيبات اﻹقليمية أن تزداد سوءا إلا إذا لم تسدد الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وللترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    18. Amounts owed to troop-contributing countries for the period through 31 December 1998 total $8,683,756. UN ١٨- وتبلغ قيمة المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن الفترة الممتدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ما مجموعه ٧٥٦ ٦٨٣ ٨ دولارا.
    The movement of certified liabilities owed to troop-contributing countries for troop costs, contingent-owned equipment and self-sustainment during the period from January to December 2002 is presented in table 15. UN وترد في الجدول 15 حركة الخصوم المصدقة المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات، والمعدات المملوكة للوحدات، والاكتفاء الذاتي أثناء الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2002.
    13. Amounts owed to troop-contributing countries for the period ending 31 March 2002 total $47,070. UN 13 - وبلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن الفترة المنتهية في 31 آذار/ مارس 2002 ما مقداره 070 47 دولارا.
    16. Amounts owed to troop-contributing countries for the period ending 31 January 2001 total $5 million. UN 16 - ويبلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن الفترة المنتهية في 31 كانون الثاني/يناير 2001 5 ملايين دولار.
    As such expenditure involved not only delicate financial issues but also delicate political issues, his delegation wished to know how the appropriations approved for the financing of that peace-keeping operation had been calculated - had they been calculated net of debts owed to troop-contributing countries or according to another formula? UN ولا تقتصر الصعوبات المتعلقة بتسديد هذه التكاليف على المسائل المالية فحسب، بل وتشمل كذلك مسائل سياسية. وتود فرنسا بالتالي معرفة كيفية حساب الاعتمادات المقررة لتمويل عملية حفظ السلم هذه، وهل احتسبت دون اعتبار الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات أم باتباع صيغة أخرى.
    Some reduction in the expected level of amounts owed to troop-contributing countries has now become possible (paras. 34-41). UN وأصبح اﻵن من الممكن إجراء بعض التخفيضات في المستوى المتوقع للمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات )الفقرات ٣٤ - ٤١(.
    70. His delegation was pleased to note that the debt owed to troop-contributing countries was $134 million lower than at the same time a year earlier. UN 70 - وأعرب عن سرور وفده لملاحظة أن الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات انخفضت عما كانت عليه في الفترة نفسها من العام الماضي بمبلغ 134 مليون دولار.
    68. Mr. Benmehidi (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was concerned by the fact that the accounts of several closed peacekeeping missions showed cash deficits owing to the non-payment of arrears by Member States, which in turn left substantial outstanding dues owed to troop-contributing countries. UN 68 - السيد بن مهيدي (الجزائر): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فقال إن القلق يساور المجموعة من أن حسابات عدد من بعثات حفظ السلام المغلقة تبيّن أوجه عجز نقدي تُعزى أساسا إلى عدم دفع الدول الأعضاء متأخراتها، مما يؤدي بدوره إلى عدم تسوية مبالغ كبيرة مستحقة للبلدان المساهمة بقوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus