"owing to factors such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • بسبب عوامل مثل
        
    • بسبب عوامل من قبيل
        
    • نتيجة لعوامل مثل
        
    • نظرا لعوامل مثل
        
    That was not a valid comparison, owing to factors such as the length of expatriate assignments in the latter service, and was contrary to the Noblemaire principle. UN وأضاف أن هذه المقارنة غير سليمة بسبب عوامل مثل مدة عمليات الاغتراب في الخدمة الاخيرة، وﻷنها تخالف مبدأ نوبلمير.
    Married adolescent girls often have difficulty accessing reproductive health services owing to factors such as social isolation and lack of awareness of their reproductive rights. UN وكثيرا ما تواجه المراهقات المتزوجات صعوبة في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بسبب عوامل مثل العُزلة الاجتماعية وعدم الوعي بحقوقهن الإنجابية.
    Additionally, Member States had fewer opportunities to know about the activities of special political missions, as compared to their knowledge of peacekeeping operations, owing to factors such as the infrequent written reports. UN وبالاضافة إلى ذلك، أُتيحت فرص أقل للدول الأعضاء لمعرفة أنشطة البعثات السياسية الخاصة، بالمقارنة بمعرفتها بعمليات حفظ السلام، بسبب عوامل مثل ندرة التقارير المكتوبة.
    There are examples of other abuses of power but, thankfully, these are usually eventually exposed owing to factors such as freedom of information legislation, whistle-blowing and press freedom -- all elements of an effective governance framework. UN وهناك أمثلة على حدوث أشكال أخرى من التعسف في استخدام السلطة، ولكن عادة ما يكون مصيرها الاكتشاف في نهاية المطاف بسبب عوامل من قبيل تشريعات حرية الإعلام والإبلاغ عن المخالفات وحرية الصحافة - وكلها عناصر يتكون منها إطار الحوكمة الفعالة.
    Recognizing that while these implications affect individuals and communities around the world, the effects of climate change will be felt most acutely by those segments of the population who are already in vulnerable situations owing to factors such as geography, poverty, gender, age, indigenous or minority status and disability, UN وإذ يسلّم بأنه على الرغم من تأثير هذه الانعكاسات على الأفراد والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، فإن آثار تغير المناخ تكون أكثر حدة بالنسبة لشرائح السكان التي تعاني فعلاً حالة ضعف نتيجة لعوامل مثل الجغرافيا والفقر ونوع الجنس والسن والانتماء إلى الشعوب الأصلية أو الأقليات والإعاقة،
    However, owing to factors such as age, the lack of French language skills and the lack of the required professional skills, the current rate of selection is less than 50 per cent. UN إلا أنه، نظرا لعوامل مثل العمر، والافتقار إلى مهارات اللغة الفرنسية، وإلى المهارات الفنية المطلوبة، يقل معدل الاختيار الحالي عن 50 في المائة.
    Developing and emerging economies were more limited, owing to factors such as instability of capital inflows. UN أما الاقتصادات النامية والاقتصادات الناشئة، فإن حرّية الاختيار محدودة لديها بقدر أكبر وذلك بسبب عوامل مثل عدم استقرار تدفقات رأس المال إليها.
    (iv) Other vulnerable groups that are traditionally underrepresented owing to factors such as geographical location, minority status and disability, including indigenous peoples in developing countries, the poor, women and children; UN غير ذلك من المجموعات الضعيفة التي عادة ما تكون ممثلة تمثلاً ناقصاً بسبب عوامل مثل الموقع الجغرافي، والإعاقة، ووضعها كأقليات، بما في ذلك الشعوب الأصلية في البلدان النامية، والفقراء، والنساء والأطفال؛
    Field missions pose a high risk to the Organization, owing to factors such as the large number of transactions made in cash, which increase the potential for the loss or theft of United Nations resources, and so require enhanced audit coverage. UN وتشكل البعثات الميدانية مجازفات كبيرة للمنظمة بسبب عوامل مثل العدد الكبير من المعاملات التي تتم نقدا، مما يزيد احتمال ضياع موارد الأمم المتحدة أو سرقتها، وعليه فإنها تستلزم توسيع نطاق تغطية مراجعة الحسابات.
    Expressing concern that, while these implications affect individuals and communities around the world, the adverse effects of climate change will be felt most acutely by those segments of the population that are already in vulnerable situations owing to factors such as geography, poverty, gender, age, indigenous or minority status and disability, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن هذه الانعكاسات تؤثر على الأفراد والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، غير أن وقع الآثار الضارة لتغير المناخ يكون أشد على شرائح السكان التي تعيش أصلاً حالة ضعف بسبب عوامل مثل الجغرافيا والفقر ونوع الجنس والسن والانتماء إلى الشعوب الأصلية أو الأقليات والإعاقة،
    Expressing concern that, while these implications affect individuals and communities around the world, the effects of climate change will be felt most acutely by those segments of the population that are already in vulnerable situations owing to factors such as geography, poverty, gender, age, indigenous or minority status and disability, UN وإذ يعرب عن القلق من أن هذه الانعكاسات تؤثر على الأفراد والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، غير أن آثار تغير المناخ يكون وقعها أشد ما يكون على شرائح السكان التي تعاني أصلاً حالة ضعف بسبب عوامل مثل الجغرافيا والفقر ونوع الجنس والسن والانتماء إلى الشعوب الأصلية أو الأقليات والإعاقة،
    Expressing concern that, while these implications affect individuals and communities around the world, the effects of climate change will be felt most acutely by those segments of the population that are already in vulnerable situations owing to factors such as geography, poverty, gender, age, indigenous or minority status and disability, UN وإذ يعرب عن القلق من أن هذه الانعكاسات تؤثر على الأفراد والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، غير أن آثار تغير المناخ يكون وقعها أشد ما يكون على شرائح السكان التي تعاني أصلاً حالة ضعف بسبب عوامل مثل الجغرافيا والفقر ونوع الجنس والسن والانتماء إلى الشعوب الأصلية أو الأقليات والإعاقة،
    However, owing to factors such as the volatility of the international financial market, the political instability of some areas, frequent natural disasters, rising food prices and the energy shortage, Africa still lags behind other regions of the world in achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN ولكن بسبب عوامل مثل تقلُّب السوق المالية الدولية، والاضطراب السياسي في بعض المناطق، والكوارث الطبيعية المتتالية، والأسعار المرتفعة للمواد الغذائية ونقص الطاقة، لا تزال أفريقيا متخلِّفة عن مناطق أخرى من العالم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, although better paid than other occupations, it needs to be highlighted that in most of the cases, owing to factors such as debt bondage, inflated prices for basic goods and lack of basic services, wages hardly cover subsistence costs, perpetuating the need for children to work. UN ومع ذلك، على الرغم من أنهم يحصلون على أجور أفضل منها في مهن أخرى، ينبغي التركيز على أنه نظراً لأن الأسعار المتضخمة للسلع الأساسية ونقص الخدمات الأساسية في معظم الحالات، بسبب عوامل مثل عبودية الدين، فإن الأجور لا تكاد تغطي تكاليف المعيشة، مما يديم الحاجة إلى عمل الأطفال.
    Expressing concern that, while these implications affect individuals and communities around the world, the adverse effects of climate change will be felt most acutely by those segments of the population that are already in vulnerable situations owing to factors such as geography, poverty, gender, age, indigenous or minority status and disability, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن هذه الانعكاسات تؤثر على الأفراد والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، غير أن وقع الآثار الضارة لتغير المناخ يكون أشد ما يكون على شرائح السكان التي تعيش أصلاً حالة ضعف بسبب عوامل مثل الجغرافيا والفقر ونوع الجنس والسن والانتماء إلى الشعوب الأصلية أو الأقليات والإعاقة،
    22. In response to other comments made, the Administrator noted that mid-career women had left in unexpectedly larger numbers in the latest downsizing owing to factors such as decentralization and family issues. UN ٢٢ - وردا على تعليقات أخرى، لاحظ مدير البرنامج أن النساء في منتصف الحياة المهنية غادرن المنظمة بأعداد أكبر مما كان متوقعا في أثناء عملية الخفض اﻷخيرة لحجم ملاك الموظفين، وذلك بسبب عوامل مثل اللامركزية ومسائل متعلقة باﻷسر.
    52. The call for more secretariat support is even more understandable in view of the growing workload of the Committee owing to factors such as increased interest in, and scrutiny of, international tax cooperation issues, calls for more frequent updates to the United Nations Model Tax Convention and a suitably ambitious Committee work agenda in accordance with its mandate. UN 52 - ويمكن فهم النداء بزيادة الدعم بخدمات الأمانة بشكل أوضح في ضوء تزايد أعباء اللجنة بسبب عوامل مثل تنامي الاهتمام بمسائل التعاون الضريببي الدولي والتمحيص فيها، والدعوة إلى رفع وتيرة تحديث اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب، وإلى وضع برنامج عمل للجنة يوازي في طموحه الولاية المنوطة بها.
    132. The Administration reiterates that the future planning of aircraft non-deployment or non-availability of aircraft owing to factors such as extended maintenance periods and crew sickness cannot be predicted and that there is no consistent level across missions that would lead to a useful estimate. UN 132 - تجدد الإدارة التأكيد أن التخطيط المستقبلي لعدم نشر الطائرات أو عدم توافر الطائرات بسبب عوامل من قبيل تمديد فترات الصيانة ومرض الطواقم أمرٌ غير ممكن وليس هناك مستوى ثابت في جميع البعثات من شأنه أن يساعد على وضع تقدير مجد.
    In a number of countries, children from indigenous communities may not be in school at all, owing to factors such as poverty, long distance to the nearest school, the absence of bilingual education and lack of consistency between the academic calendar and seasonal occupations, such as subsistence farming, hunter-gathering and pastoral occupations. UN وفي عدد من البلدان، قد لا يلتحق أطفال المجتمعات الأصلية بالمدارس على الإطلاق، بسبب عوامل من قبيل الفقر وبُعد المسافة إلى أقرب مدرسة وانعدام التعليم الثنائي اللغة وعدم الاتساق في المواعيد بين السنة الدراسية والمهن الموسمية مثل زراعة الكفاف والاشتغال بمهن الصيد والجمع والمهن الرعوية().
    Recognizing that while these implications affect individuals and communities around the world, the effects of climate change will be felt most acutely by those segments of the population who are already in vulnerable situations owing to factors such as geography, poverty, gender, age, indigenous or minority status and disability, UN وإذ يسلّم بأنه على الرغم من تأثير هذه الانعكاسات على الأفراد والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، فإن آثار تغير المناخ تكون أكثر حدة بالنسبة لشرائح السكان التي تعاني فعلاً حالة ضعف نتيجة لعوامل مثل الجغرافيا والفقر ونوع الجنس والسن والانتماء إلى الشعوب الأصلية أو الأقليات والإعاقة،
    16. Sahelian populations and economies are particularly exposed and vulnerable to climate-related hazards owing to factors such as the degradation of ecosystems, unplanned urbanization, poverty, gender inequalities and weak governance. UN 16 - إن منطقة الساحل، سكانها واقتصاداتها، عرضةٌ بوجه خاص للأخطار ذات الصلة بالمناخ وقليلة المنعة في مواجهتها نتيجة لعوامل مثل تدهور النظم البيئية والتحضر العشوائي والفقر وعدم المساواة بين الجنسين وضعف أجهزة الحكم.
    285. It seems evident that United Nations Houses would not be feasible in several countries owing to factors such as availability of accommodation, costs and security. UN 285 - ويبدو واضحا أن دور الأمم المتحدة لن تكون ذات جدوى في عدة بلدان نظرا لعوامل مثل مسائل توافر المبنى والتكاليف والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus