Higher than planned output owing to the increased requirement for senior leadership training | UN | ارتفاع النتائج عن المستوى المقرر بسبب زيادة الطلب على التدريب للقيادات العليا للبعثات |
A higher number of consultations was provided by nurses owing to the increased demand from the Department of Peacekeeping Operations | UN | قدمت الممرضات عدداً أعلى من المشاورات بسبب زيادة الطلب من إدارة عمليات حفظ السلام |
In fact, it has escalated owing to the increased volume of calendar and other intergovernmental meetings taking place within the traditional time-frame. | UN | بل الواقع أنها ازدادت نظرا لزيادة حجم جداول الاجتماعات وعقد اجتماعات منظمات حكومية أخرى في نفس الإطار الزمني المعتاد. |
The Mission also foresees higher flight costs owing to the increased number of cargo movements related to the expansion of its operations. | UN | وتتوقع البعثة أيضا ارتفاع تكاليف الرحلات الجوية بسبب الزيادة في عدد عمليات نقل البضائع ذات الصلة بتوسيع نطاق عملياتها. |
However, owing to the increased demand for packing supplies and materials, actual expenditures in the reporting period averaged $32,600 and resulted in additional requirements of $84,300. | UN | غير أنه نتيجة لزيادة الطلب على لوازم التغليف والمواد، بلغت قيمة النفقات الفعلية في الفترة قيد الاستعراض ٦٠٠ ٣٢ دولار، في المتوسط، وأدى ذلك إلى احتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ ٨٤ دولار. |
Another representative outlined the problems being faced in his country owing to the increased resistance of some insect pests to phosphine. | UN | وحدد ممثل آخر المشاكل التي تواجهها بلاده بسبب ازدياد مقاومة بعض الحشرات والآفات للفوسفين. |
In Chad, the security situation on the border with the Central African Republic remained tenuous and volatile owing to the increased activity of armed groups based in the Central African Republic. | UN | ففي تشاد، لا تزال الحالة الأمنية على امتداد حدودها مع جمهورية أفريقيا الوسطى هشة ومتقلبة بسبب تزايد أنشطة الجماعات المسلحة الموجودة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
(iv) An increase of $1,862,700 for the United Nations share of jointly financed activities under Conference management, Vienna, owing to the increased share of the United Nations in the full budget relating to that category; | UN | ' 4` زيادة قدرها 700 862 1 دولار لحصة الأمم المتحدة من الأنشطة المشتركة التمويل في إطار إدارة المؤتمرات، فيينا، نظراً لزيادة حصة الأمم المتحدة في الميزانية الكاملة المتصلة بتلك الفئة؛ |
owing to the increased number of staff and expanded commercial operations, UNICEF now has a total requirement of 4,100 square metres; | UN | ونظرا لزيادة عدد الموظفين وتوسع العمليات التجارية، يبلغ مجموع احتياجات اليونيسيف في الوقت الحالي ١٠٠ ٤ متر مربع؛ |
2 new LAN locations established owing to the increased presence of military and civilian police personnel in Pyla | UN | موقعان جديدان لشبكة المنطقة المحلية بسبب زيادة وجود الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بيلا |
On a more positive note, the fiscal situation has improved quite substantially owing to the increased efficiency of the Office burundais des recettes (the revenue office). | UN | ومن الناحية الأكثر إيجابية، تحسنت الحالة المالية كثيرا نوعا ما بسبب زيادة فعالية مكتب بوروندي للإيرادات. |
The Compensation Commission is nearing the end of its mandate owing to the increased size of oil revenues and compensation payments. | UN | تقترب لجنة التعويضات من نهاية ولايتها بسبب زيادة حجم عائدات النفط ومدفوعات التعويضات. |
In fact, it escalated, owing to the increased volume of calendar and other intergovernmental meetings taking place within the traditional time-frame. | UN | بل أنها ازدادت نظرا لزيادة حجم جداول الاجتماعات وعقد اجتماعات منظمات حكومية أخرى في نفس الإطار الزمني المعتاد. |
The variance was offset in part by lower costs of air fares for training-related travel and lower requirements for daily subsistence allowance owing to the increased conduct of training programmes at the Regional Service Centre. | UN | وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض تكاليف تذاكر السفر جوا المرتبط بالتدريب وانخفاض الاحتياجات من بدل الإقامة اليومي عما كان مقررا نظرا لزيادة تنفيذ برامج التدريب في مركز الخدمات الإقليمي. |
Higher number owing to the increased number of missions | UN | ارتفاع الرقم بسبب الزيادة في عدد البعثات |
Lower output owing to the increased airlift requirements to support Mission operations and the improved availability of commercial flights resulting in non-accommodation of all requests for humanitarian cargo movements | UN | انخفض الناتج بسبب الزيادة في الحاجة إلى النقل الجوي لدعم عمليات البعثة وتحسين توافر الرحلات التجارية بسبب عدم تلبية جميع الطلبات المتعلقة بحركة مواد الإغاثة الإنسانية |
There continues to be a heightened risk of injury to the civilian population, especially children and youth, from unexploded ordnance and anti-personnel mines owing to the increased displacement in and around the shifting battle areas. | UN | وقد ازداد خطر إصابة السكان المدنيين، وبخاصة الأطفال والشباب، من العتاد غير المنفجر والألغام الأرضية، بدرجة كبيرة نتيجة لزيادة حالات تشريد السكان في مناطق القتال المتغيرة أو حولها. |
The projected level in extrabudgetary resources represents an increase of $1,574,800 over the biennium 2008-2009 owing to the increased requirements under posts. | UN | ويمثل المستوى المتوقع من الموارد الخارجة عن الميزانية زيادة قدرها 800 574 1 دولار مقارنة مع فترة السنتين 2008-2009 بسبب ازدياد الاحتياجات تحت بند الوظائف. |
76. The security situation in the country has continued to improve, owing to the increased capacity of the security sector. | UN | 76 - وقد استمر تحسن الأحوال الأمنية بالبلد بسبب تزايد قدرة قطاع الأمن. |
The study will explore issues relating to women's reproductive and sexual health owing to the increased incidence of rape and sexual violence as a result of armed conflict, and the rapid spread of HIV. | UN | كذلك ستستطلع الدراسة القضايا المتعلقة بالصحة الانجابية والصحة الجنسية للمرأة نظراً لزيادة حالات الاغتصاب والعنف الجنسي نتيجة للمنازعات المسلحة والانتشار السريع لفيروس نقص المناعة البشري. |
However, owing to the increased demand for informal resolution, challenges remain in providing equal and timely access to services across the population covered. | UN | ومع ذلك، ونظرا لزيادة الطلب على تسوية المنازعات بالطرق غير الرسمية، ما زالت هناك تحديات تعترض تمتّع الجمهور المتلقي للخدمة بفرص متساوية للحصول على الخدمة في الوقت المناسب. |
However, owing to the increased demand for informal resolution, challenges remain in terms of providing equal and timely access to services across the population covered. | UN | ومع ذلك، ونظراً لزيادة الطلب على تسوية المنازعات بالطرق غير الرسمية، ما زالت هناك مصاعب تعترض تمكين الأشخاص المعنيين من الحصول على الخدمات بشكل عادل وفي الوقت المناسب. |
owing to the increased number of staff members in the building, rapid evacuation of the building would not be possible in case of an emergency. | UN | وبسبب تزايد عدد الموظفين في المبنى، لن يكون بالاستطاعة إخلاء المبنى بسرعة في حالة الطوارئ. |
owing to the increased political activity linked to the direct talks among the parties, the Special Representative of the Secretary-General increased the frequency of meetings from twice a month to weekly; the meetings were briefings to the Force Commander, UNHCR and African Union | UN | نظرا لتزايد النشاط السياسي المرتبط بالمحادثات المباشرة فيما بين الطرفين، زاد الممثل الخاص للأمين العام وتيرة عقد الاجتماعات من مرتين في الشهر إلى مرة في الأسبوع؛ حيث اتخذت شكل إحاطات لقائد القوة ومفوضية شؤون اللاجئين والاتحاد الأفريقي |
46. The variance is attributable mainly to the increased requirements for the rotation of military contingents owing to the increased cost of chartered air services on the market. | UN | 46 - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة الموارد المطلوبة لعمليات تناوب الوحدات العسكرية نتيجة زيادة تكاليف استئجار الخدمات الجوية في السوق. |
For example, there had been a call for further trade liberalization owing to the increased prevalence of trade within global value chains. | UN | وعلى سبيل المثال، ظهرت دعوة إلى زيادة تحرير التجارة نظراً لازدياد انتشار التجارة في سلاسل القيمة العالمية. |
owing to the increased demand, several Fact Sheets have been reprinted. | UN | ونظرا لازدياد الطلب عليها، أعيد طبع عدة أعداد من صحيفة الوقائع. |
Savings obtained from the transfer of additional vehicles to MONUA were partially offset by additional requirements under the petrol, oil and lubricants budget line item owing to the increased consumption of fuel and automotive petroleum products. | UN | وقوبلت جزئيا الوفورات الناجمة من نقل مركبات إضافية إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا باحتياجات إضافية تحت بند الوقود والزيوت ومواد التشحيم من بنود باب الميزانية نظرا لازدياد استهلاك الوفود والمنتجات النفطية المخصصة لمحركات السيارات. |