The electoral support plan was not fully implemented owing to the postponement of the election date | UN | على أن خطة دعم الانتخابات لم يتم تنفيذها بالكامل بسبب تأجيل موعد الانتخابات |
While the Office was able to meet most targets established for the biennium, it did not meet its target of evaluating five programmes, owing to the postponement of evaluations of ECA and UNHCR. | UN | ورغم أن المكتب استطاع تحقيق معظم الأهداف المحددة لفترة السنتين فإنه لم يحقق هدفه المتعلق بتقييم 5 برامج بسبب تأجيل عمليات تقييم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
The annual session was adjourned owing to the postponement of the selections by the participating schools | UN | أرجئت الدورة السنوية بسبب تأجيل المدارس المشاركة لعمليات الاختيار |
The Committee has tried hard to adhere to the guidelines given by the General Assembly on this matter but, owing to the postponement of the consideration of certain reports from session to session, it has not been possible to adhere strictly to those guidelines. | UN | وقد حاولت اللجنة جاهدة التقيد بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، ولكنها نظرا لتأجيل النظر في تقارير معينة من دورة إلى أخرى لم تتمكن من التقيد بها بشكل دقيق. |
The provision was not utilized owing to the postponement of the planned training courses on the upgrade of technical skills of staff in communications, transport and data-processing. | UN | ٨١ - استُخدم الرصيد بسبب إرجاء الدورات التدريبية المزمعة التي تتصل برفع مستوى المهارات التقنية لدى الموظفين في مجال الاتصالات والنقل وتجهيز البيانات. |
The Office did not meet the target of evaluating five programmes during the biennium, owing to the postponement of the evaluations of ECA and UNHCR. | UN | ولم يستطع المكتب تحقيق الهدف المتمثل في تقييم 5 برامج في فترة السنتين بسبب تأجيل تقييم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
The additional requirements were partially offset by lower actual travel to hazardous locations than anticipated owing to the postponement of travel in support of the elections. | UN | وقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض السفر الفعلي إلى الأماكن الخطرة عما كان متوقعا، بسبب تأجيل السفر لدعم الانتخابات. |
The additional requirements were also due to the non-repatriation of 136 United Nations Volunteers planned in March 2008 owing to the postponement of the presidential and legislative elections. | UN | وتعزى الاحتياجات الإضافية أيضاً إلى عدم إعادة 136 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة إلى الوطن، وهو ما كان من المقرر أن يتم في آذار/مارس 2008، وذلك بسبب تأجيل الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
The reduced requirements were also the result of lower expenditures for training-related travel, in particular owing to the postponement of the training for investigators pending the proposed restructuring of the Division, as well as the reassessment of training needs for the Internal Audit Division. | UN | ونتج الانخفاض في الاحتياجات أيضا عن انخفاض نفقات السفر المتعلق بالتدريب، بسبب تأجيل تدريب المحققين رهنا بإعادة الهيكلة المقترحة للشعبة على وجه الخصوص، علاوة على إعادة تقييم الاحتياجات المتعلقة بالتدريب فيما يختص بشعبة مراجعة الحسابات الداخلية. |
This output was not implemented owing to the postponement of plans after the receipt of a note verbale from the Government of Chad on 15 January 2010 requesting the Mission's departure | UN | هذا الناتج لم يتم تنفيذه بسبب تأجيل الخطط ذات الصلة بعد تلقّي مذكرة حكومة تشاد الشفوية بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2010 بطلب مغادرة البعثة |
The Committee notes with concern that the Congolese people have been unable, owing to the postponement of general elections, to exercise their right to self-determination in accordance with article 1 of the Covenant and that Congolese citizens have been deprived of the opportunity to take part in the conduct of public affairs in accordance with article 25 of the Covenant. | UN | 291- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الشعب الكونغولي لم يتمكن، بسبب تأجيل الانتخابات العامة، من ممارسة حقه في تقرير المصير وفقاً للمادة 1 من العهد وأن المواطنين الكونغوليين حُرموا من فرصة المشاركة في إدارة الشؤون العامة وفقاً للمادة 25 من العهد. |
The Committee notes with concern that the Congolese people have been unable, owing to the postponement of general elections, to exercise their right to self-determination in accordance with article 1 of the Covenant and that Congolese citizens have been deprived of the opportunity to take part in the conduct of public affairs in accordance with article 25 of the Covenant. | UN | 291- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الشعب الكونغولي لم يتمكن، بسبب تأجيل الانتخابات العامة، من ممارسة حقه في تقرير المصير وفقاً للمادة 1 من العهد وأن المواطنين الكونغوليين حُرموا من فرصة المشاركة في إدارة الشؤون العامة وفقاً للمادة 25 من العهد. |
2. Variances had been due mainly to reduced requirements under facilities and infrastructure and communications, owing to the postponement of the planned deployment of United Nations police officers and formed police units to 65 subdistricts and to the cancellation of the planned acquisition of various items of equipment, respectively. | UN | 2 - وتعزى الفروق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، بسبب تأجيل النشر المقرر لضباط شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة إلى 65 مقاطعة فرعية وإلغاء الشراء المقرر لمعدات متنوعة، على التوالي. وطلب إلى الجمعية |
The report of the Working Group on the Right to Development on its ninth session, which was to be submitted, pursuant to Human Rights Council resolution 4/4, to the Council at its eighth session, will be submitted at a later session, owing to the postponement of the session of the Working Group, which was scheduled to be held from 25 to 29 February 2008. | UN | إن تقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته التاسعة، الذي كان من المزمع تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة، وفقاً لقرار المجلس 4/4، سوف يُقدَّم إلى المجلس في دورة لاحقة بسبب تأجيل دورة الفريق العامل؛ وكان مقرراً أن تُعقد هذه الدورة في الفترة من 25 إلى 29 شباط/فبراير 2008. |
Electoral experts were not provided owing to the postponement of the census to February 2008 by the National Population Census Council and the Southern Sudan Commission for Census Statistics and Evaluation, as a result of insufficient technical capacity and funding shortfalls | UN | لم يتم توفير خبراء في الشؤون الانتخابية بسبب تأجيل التعداد السكاني إلى شباط/فبراير 2008 من جانب مجلس التعداد السكاني الوطني ولجنة جنوب السودان للتعداد والإحصاء والتقييم، نتيجة لعدم كفاية القدرة الفنية والعجز في التمويل |
Additional requirements also arise from the accelerated recruitment of international staff and the retention of international staff to support the continued deployment of police personnel, as well as from the retention of temporary staff and United Nations Volunteers beyond 1 July 2007 owing to the postponement of parliamentary elections until 30 June 2007. | UN | وتنشأ الاحتياجات الإضافية أيضا من الإسراع في تعيين موظفين دوليين والإبقاء على موظفين دوليين لدعم استمرار انتشار أفراد الشرطة، وكذلك استبقاء موظفين مؤقتين ومتطوعي الأمم المتحدة بعد 1 تموز/يوليه 2007 بسبب تأجيل الانتخابات البرلمانية حتى 30 حزيران/يونيه 2007. |
As at 30 June 2009, the actual number of staff on board was three owing to the postponement of the elections. | UN | ففي 30 حزيران/يونيه 2009، كان العدد الفعلي للموظفين العاملين في الوحدة ثلاثة موظفين، نظرا لتأجيل الانتخابات. |
:: October 2005 Third meeting of the Regional Inter-Ministerial Committee: did not take place owing to the postponement of the second summit | UN | تشرين الأول/أكتوبر 2005 الاجتماع الثالث للجنة الإقليمية المشتركـــة بين الوزارات: لم يعقد الاجتماع نظرا لتأجيل عقد اجتماع القمة الثاني |
Savings of $443,400 resulted from the delays in the deployment of troops and implementation of the quartering process owing to the postponement of the use of an additional 20 commercial local telephone lines and the delay in the delivery of two 30-channel microwave systems. | UN | ٥٦ - الاتصالات التجارية - نجمت وفورات تبلغ ٤٠٠ ٤٤٣ دولار عن التأخر في نشر القوات وتنفيذ عملية التجميع في قواعد نظرا لتأجيل استخدام ٢٠ خطا من الخطوط الهاتفية المحلية التجارية اﻹضافية. |
40. As noted above, the principal cause was the slippage of the schedule, which arose from a series of events that took place between early 2003 and late 2007, owing to the postponement of the proposed development of UNDC-5 as a single swing space. | UN | 40 - وحسب المشار إليه أعلاه، يُعزى السبب الرئيسي إلى التأخير في تنفيذ الجدول الزمني نتيجة سلسلة من الأحداث التي وقعت بين أوائل عام 2003 وأواخر عام 2007، وذلك بسبب إرجاء اقتراح تشييد مبنى UNDC-5 ليكون بمثابة حيز مؤقت وحيد. |
Savings under infrastructure repairs were realized owing to the postponement of plans to upgrade the airstrips and roads in the demilitarized zone as a result of curtailment and postponement of projects due to the financial situation of the Organization. | UN | ١٩ - تحققت وفورات في إطار بند عمليات إصلاح الهياكل اﻷساسية بسبب إرجاء تنفيذ خطط تحسين مهابط الطائرات والطرق في المنطقة المجردة من السلاح نتيجة تقليص المشاريع وإرجاء تنفيذها بسبب الحالة المالية للمنظمة. |
owing to the postponement of the tenth session of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery to 7-11 March 2005, it will not be possible to submit the recommendations to be adopted by the Board and approved by the United Nations High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary-General to the present session of the Commission on Human Rights. | UN | نظراً إلى تأجيل عقد الدورة العاشرة لمجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة إلى الفترة من 7 إلى 11 آذار/مارس 2005 سوف يتعذر تقديم التوصيات التي يعتمدها مجلس الأمناء ويقرها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام إلى الدورة الحالية للجنة حقوق الإنسان. |
The temporary operation of 1 fixed-wing aircraft and 6 helicopters did not occur owing to the postponement of elections | UN | ولم يتم التشغيل المؤقت لطائرة ثابتة الجناحين و 6 هليوكوبتر نظراً لتأجيل الانتخابات |