"own home" - Traduction Anglais en Arabe

    • منزله
        
    • منزلك
        
    • منزلها
        
    • منزلنا
        
    • بيتك
        
    • بيته
        
    • زيارة الوطن
        
    • المنزل الخاص
        
    • عقر
        
    • منزلكِ
        
    • منزلهم
        
    • منزل خاص
        
    • منزلي الخاص
        
    • بيتهم
        
    • بيتي الخاص
        
    He comes back here, where he's supposed to be safe, and gets killed in his own home. Open Subtitles لقد عاد إلى وطنه والذى كان من المفترض أن يكون أماناً ويتم قتله فى منزله
    Masturbate in the privacy of your own home. What are you, 14? Open Subtitles .تمارس الاستمناء في مكان خاص في منزلك هل أنت في 14؟
    Prostitution in own home/private prostitution - prostitution where the prostitute receives the client at home or in other private settings. UN :: البغاء المستتر في المنزل/البغاء الخاص، تستقبل الباغية الزبون في منزلها الخاص أو في أي مكان خاص آخر؛
    Well, I would hate to return after a long absence to find you insulting my wife in our own home. Open Subtitles أعود بعد غياب طويل لأجد أنك أهنتي زوجتي في منزلنا
    But at least you can wait for it from your own home. Open Subtitles صحيح ، لكن على الأقل يمكنكِ انتظار المحاكمة في بيتك
    The murderer, reported to have been a bodyguard of the company, shot him in the doorway of his own home. UN وقد أطلق القاتل، الذي يقال إنه يعمل حارسا شخصيا في الشركة، النار عليه في مدخل بيته.
    [(i)] (g) If both husband and wife are staff members entitled to home leave, each of them shall have the choice of exercising his or her own home leave entitlement or of accompanying the spouse. UN [(ط)] (ز) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا له الحق في إجازة زيارة الوطن، يجوز لكل منهما أن يختار إما الاستفادة باستحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج.
    On the other hand, Mr. Pillai had no problem remembering his own home address or even his uncle's business address. UN ومن جهة أخرى، لم تكن للسيد بيلاي أية مشاكل في تذكر عنوان منزله أو حتى عنوان مكان عمل عمِّه.
    Article 24 provides that every citizen has the right to State support to obtain or acquire a decent home or to build his or her own home. UN وتنص المادة 24 على أن لكل مواطن الحق في الحصول على دعم الدولة للحصول على منزل لائق أو احتيازه، أو بناء منزله بنفسه.
    At 8 o'clock the following morning, Bakary Traoré returned to his own home. UN وفي الغد عاد السيد باكاراي تراوري إلى منزله في الساعة 8 صباحاً.
    I'll buy one for you, and you can hack through it in the privacy of your own home. Open Subtitles سأشتري واحداً من أجلك وبإمكانك الإختراق من خلاله في خصوصية منزلك الخاص
    Seeing a live teacher in your own home is like seeing a live orangutan in your own home. Open Subtitles رؤية المعلم يعيش في المنزل الخاص بك هو مثل رؤية الحية انسان الغاب في منزلك.
    It's having the safety and security of your own home violated... taken from you, forever. Open Subtitles كيف هو الشعور أن أمان وسلامة منزلك تم إنتهاكهم وإنتزاعهم منك للأبد
    Suddenly, Ms. Haryono was brutally murdered in her own home. UN وفجأة أغتيلت السيدة هاريونو بوحشية في منزلها.
    Earlier this week, Israeli occupying forces also killed a Palestinian woman inside her own home in the West Bank town of Tulkarem. UN وفي مطلع هذا الأسبوع، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا امرأة فلسطينية وهي في منزلها في مدينة طولكرم بالضفة الغربية.
    Tonight, we shall all sleep in our own beds in our own home, I promise. Open Subtitles الليلة , سننام كلنا في مضاجعنا الخاصة في منزلنا الخاص أعدكم
    It says here you can work out of your own home. Open Subtitles يقول الإعلان أنه يمكنك أن تعمل وأنت في بيتك
    When Iraheta refused, maintaining that he was in his own home, one of the policemen fired into the dwelling, wounding the victim in the abdomen. UN ورفض إيراهيتا الانصياع بدعوى أنه في بيته.
    (k) If both husband and wife are staff members who are eligible for home leave, and taking into account rule 104.10 (d), each staff member shall have the choice either of exercising his or her own home leave entitlement or of accompanying the spouse. UN )ك( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا له الحق في إجازة زيارة الوطن، وبشرط مراعاة أحكام القاعدة ١٠٤/١٠ )د(، جاز لكل منهما أن يختار إما أخذ استحقاقه هو في إجازة زيارة الوطن أو مرافقة الزوج.
    Escort prostitution and prostitution in own home UN :: بغاء خدمات المرافقة والبغاء في المنزل الخاص.
    Let me tell you something, he attacked both me and my neighbors in our own home. Open Subtitles إسمع، لقد هاجمني أنا و جيراني في عقر دارنا
    The man who sent you packing from your own home. Open Subtitles الرجل الذي قال لكِ أن ترحلين عن منزلكِ الخاص
    It was time for them to have their own home. Open Subtitles وقد حان الوقت بالنسبة لهم أن يكونوا في منزلهم.
    You've come here yourself, So you can create your own home. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا بنفسك بإمكانك أن تؤسس منزل خاص بك
    I'm living in a poky rented flat when I should have my own home at my age. Open Subtitles أعيش في شقة ضيقة مؤجرة، بينما كان يجب أن أملك منزلي الخاص في مثل سني.
    A young husband and wife should have their own home. Open Subtitles الزوج والزوجة الشباب يجب أن يكون لديهم بيتهم الخاص
    Just let me wake up right now in my own bed, in my own home. Open Subtitles دعني فقط أستيقظ الآن في سريري الخاص، في بيتي الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus