"own natural resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • موارده الطبيعية
        
    It emphasized the right of the Iraqi people to freely determine their own political future and effectively control their own natural resources. UN وركز على حق الشعب العراقي في تحديد مستقبله السياسي الخاص به بكل حرية ومراقبة موارده الطبيعية بشكل فعال.
    Natural resources are first and foremost a source of development for many countries, and governance of a country's own natural resources is an essential part of its national sovereignty. UN فالموارد الطبيعية هي في المقام الأول مصدر من مصادر التنمية بالنسبة للعديد من البلدان، كما أن تحكم بلد ما في موارده الطبيعية هو جزء أساسي من سيادته الوطنية.
    It emphasized the right of the Iraqi people to freely determine their own political future and effectively control their own natural resources. UN وشدد على حق الشعب العراقي في تقرير مستقبله السياسي بحرية وفي التحكم الكامل في موارده الطبيعية.
    It emphasized the right of the Iraqi people to freely determine their own political future and effectively control their own natural resources. UN وأكد حق شعب العراق في تقرير مستقبله السياسي بكل حرية والتحكم بكيفية فعلية في موارده الطبيعية.
    :: Stressed the right of the Iraqi people to fully control and utilize their own natural resources through a legitimate and representative Government UN :: أكدوا حق الشعب العراقي في أن يسيطر تماما على موارده الطبيعية وأن يستخدمها عن طريق حكومة شرعية وتمثيلية
    In that resolution, IPU reaffirmed the right of the people of Iraq to determine their own political future and to control their own natural resources. UN وأعاد الاتحاد في ذلك القرار تأكيد حق شعب العراق في تقرير مستقبله السياسي والسيطرة على موارده الطبيعية.
    Stressed the right of the Iraqi people to fully control and utilize their own natural resources through a legitimate and representative government, UN - التشديد على حق الشعب العراقي في السيطرة على كامل موارده الطبيعية والانتفاع بها من خلال حكومة شرعية تمثله.
    105. In his discussions, my Special Representative emphasized that an overriding goal of the United Nations -- as expressed by the Security Council in resolution 1483 (2003) -- was to support the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own natural resources. UN 105 - أكد ممثلي الخاص، خلال ما أجراه من مناقشات، أن أحد أهم أهداف الأمم المتحدة، كما جاء في قرار مجلس الأمن 1483 (2003)، هو تأييد " حق الشعب العراقي في تحديد مستقبله السياسي والسيطرة على موارده الطبيعية " .
    We find it surprising that van der Stoel should circulate such claims, denying Iraq its right to practise sovereignty over its own natural resources (article 1, paragraph 2, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and paragraph 1 of United Nations General Assembly resolution 1803 (XVII), adopted on 14 December 1962 and entitled " Permanent sovereignty over natural resources " ). UN كما نستغرب أن يروج شتويل لمثل هذه الادعاءات وينكر على العراق حقه في ممارسة سيادته على موارده الطبيعية )المادة )١( الفقرة ٢ من العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(، والفقرة )١( من قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة رقم ١٨٠٣ الذي اعتمدته في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٤ والمعنون " السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus