"owner's" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالك
        
    • للمالك
        
    • مالك
        
    • مالكها
        
    • مالكه
        
    • صاحب المنزل
        
    Like from an owner's driveway to the street, for example. Open Subtitles مثلاً من ممر المالك إلى الشارع على سبيل المثال
    - Well, sir, if'tis owner's orders... - Bully boy. Open Subtitles ـ حسنا يا سيدي فهذه أوامر المالك ـ أحسنت
    The author refused to disclose the requested information without the other owner's permission. UN ورفض صاحب البلاغ الكشف عن المعلومات المطلوبة بدون إذن من المالك الآخر.
    One view was that a specific description would provide certainty not only to the owner but also the owner's creditors. UN وذهب أحد الآراء إلى أنّ تقديم وصف دقيق يمكن أن يوفِّر اليقين لا للمالك فحسب وإنما لدائنيه أيضا.
    Hey. I've been talking to the food truck owner's wife. Open Subtitles مرحباً ، كُنت أتحدث إلى زوجة مالك شاحنة الطعام
    :: Where the owner's name appears on an international list of persons or entities with links to terrorist activities. UN :: إذا ما ورد اسم مالكها في القوائم الدولية للأشخاص أو الكيانات ذات الصلة بالأعمال الإرهابية.
    There's usually a six-week waiting list, but the owner's a family friend. Open Subtitles بالعادة هناك قائمة انتظار تمتد لست أسابيع، ولكن مالكه صديقٌ للعائلة.
    The author refused to disclose the requested information without the other owner's permission. UN ورفض صاحب البلاغ الكشف عن المعلومات المطلوبة بدون إذن من المالك الآخر.
    It may even cause a reverse transfer, particularly if the new owner's intention is to siphon off knowledge from the acquired firm to the new owners, as is the case with some asset-seeking FDI. UN بل إنها قد تؤدي إلى عملية نقل عكسي، خصوصاً إذا كان المالك الجديد ينوي تحويل الدراية من الشركة المشتراة إلى المالكين الجدد كما في حالة بعض الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة التي تستهدف حيازة اﻷصول.
    It was suggested that including owner's drawings in the income statement as well as the balance sheet did not add value to users. UN وقيل إن إضافة رسومات المالك في بيان الدخل وفي الميزانية الختامية لا يضيف قيمة للمستخدمين.
    The Act also includes provisions for giving notice of rent increases and about the owner's obligation to set aside a fixed amount for exterior maintenance. UN كما أنه يتضمن أحكاماً عن الإبلاغ بزيادة الأجرة وعن التزامات المالك بتخصيص مبلغ لصيانة المبنى من الخارج.
    Owners often resisted the standardization of names where they differed from the spelling of the owner's surname. UN ففي معظم الأحيان، يُقاوم أصحاب الحيازات عملية توحيد الأسماء التي تختلف عن تهجئة اسم عائلة المالك.
    They shall be secured at the owner's expense so that those items cannot be further used in contravention of the prohibition set out in article 2. UN وتحفظ هذه المواد في مكان من على نفقة المالك حتى لا تستخدم مرة أخرى في انتهاك الحظر الوارد في المادة ٢.
    They shall be secured at the owner's expense so that those items cannot be further used in contravention of the prohibition set out in article 2. UN ويتم حجز هذه اﻵلات والمرافق على نفقة المالك بحيث لا يعود ممكنا استخدامها على نحو ينتهك الحظر المنصوص عليه في المادة ٢.
    Hi. I am so sorry, but, the owner's elderly father hasn't found a new place to live. Open Subtitles أنا آسفة ولكن والد المالك لم يجد مكاناً ينتقل إليه
    Listen, when the owner's on the line, a thousand different thoughts run through your mind. Open Subtitles استمع إلىّ ، عندما يتحدث إليك المالك على الهاتف تكون هُناك الآلاف من الأفكار التي تجري في رأسك
    I just got the owner's name. That's good, right? Open Subtitles لقد حصلت للتو على اسم المالك هذا جيد، صحيح؟
    In the works. New owner's been notified. Open Subtitles وبالنسبة للعمل تم ابلاغ المالك الجديد للمكان
    The advantages of the termination procedure over the confiscation procedure are well known, since termination of ownership takes place independently of the owner's criminal liability. UN إن ما يمتاز به إجراء إسقاط الحق على إجراء المصادرة واضح، لأن إسقاط حق الملكية يتم بمعزل عن المسؤولية الجنائية للمالك.
    It was considered favourable to the Organization because the costs to the Organization were based on low-cost, Government-issued bonds and the construction of the building did not include any owner's profit. UN واعتبر الاقتراح مؤاتيا للمنظمة لكون التكاليف التي تتكبدها محسوبـة على أساس السندات منخفضة التكلفة الصادرة عن الحكومـة، ولكون كلفة تشييد المبنى لا تشمل أية أرباح للمالك.
    She was forced to show them the club owner's room, which was at the back. UN وأكرهت على أن ترشدهم إلى غرفة مالك النادي التي كانت في الخلف.
    He stated that while he and accused No. 3 were emptying the drawers in the club owner's room, he saw accused No. 2 going up the corridor with the deceased. UN وقال إنه، بينما كان هو والمتهم رقم ٣ يفرغان اﻷدراج في غرفة مالك النادي، رأى المتهم رقم ٢ متجها نحو الرواق مع المتوفاة.
    Remaining vehicles will be towed and stored at the owner's expense. UN وسيجري سحب المركبات التي تترك في الجراج وتخزينها على نفقة مالكها.
    The Third Amendment provides that troops may not be quartered in a private home without the owner's consent. UN وينص التعديل الثالث على عدم جواز إيواء الجنود في مسكن خاص دون موافقة مالكه.
    Citizens are becoming the owners of better planned, more comfortable homes on beneficial terms; part of the costs of acquisition are paid by the future owner's workplace. UN ويمكن للمرء أن يمتلك منازل مريحة جداً ومصممة تصميماً أفضل بشروط ميسورة، أي عبر منح قروض مدتها 15 عاماً، علماً بأن جزءاً من تكلفة الشراء يدفعها رب عمل صاحب المنزل المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus