"ownership and accountability" - Traduction Anglais en Arabe

    • الملكية والمساءلة
        
    • بالملكية والمساءلة
        
    • مفهوم امتلاك زمام الأمور والمساءلة
        
    • ملكية ومساءلة
        
    The Committee also emphasizes the need to ensure proper assignment of ownership and accountability for the management and mitigation of risks in order to avoid further delays and cost escalation should the risks materialize. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أيضا على ضرورة ضمان إسناد الملكية والمساءلة الملائمتين فيما يتعلق بإدارة المخاطر والتخفيف من حدتها من أجل تجنب المزيد من التأخير وتصاعد التكاليف إذا وقعت المخاطر بالفعل.
    The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to take action, if necessary, to further strengthen ownership and accountability for the success of the project. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يتخذ، عند الاقتضاء، إجراءات لمواصلة تعزيز الملكية والمساءلة من أجل نجاح المشروع.
    It was important for all stakeholders to participate in national development, as that promoted ownership and accountability in achieving common goals. UN ومن المهم لجميع الأطراف صاحبة المصلحة المشاركة في التنمية الوطنية، نظرا لأن ذلك يعزز مفهومي الملكية والمساءلة من أجل تحقيق الأهداف المشتركة.
    All stakeholders are included in these structures to ensure effectiveness, ownership and accountability. UN وتضم هذه الهياكل جميع الجهات المعنية ضمانا لتوفير عناصر الفعالية والشعور بالملكية والمساءلة.
    Action taken to strengthen ownership and accountability UN الإجراءات المتخذة لتعزيز مفهوم امتلاك زمام الأمور والمساءلة
    Such efforts helped to strengthen the ownership and accountability of local governments, enhance public service delivery, improve livelihoods, and reinforce value chains. UN وأضافوا أن هذه الجهود تساعد على تعزيز ملكية ومساءلة الحكومات المحلية والنهوض بأداء الخدمات العامة، وتحسين سُبل كسب الرزق، وتعزيز سلاسل القيمة.
    Progress has been made in establishing Provisional Institutions that are functional, and which are founded on the principles of ownership and accountability. More has still to be done, however, to implement the standards. UN وأحرز تقدم في إنشاء مؤسسات مؤقتة فعالة تقوم على مبدأي الملكية والمساءلة غير أنه لا يزال يتعين فعل الكثير من أجل تنفيذ المعايير.
    This has been achieved through the formulation by the authorities in each country of a poverty reduction strategy and poverty reduction strategy papers (PRSPs) through a participatory approach, which is also intended to enhance country ownership and accountability. UN وقد تحقق هذا من خلال قيام السلطات في كل بلد بوضع استراتيجية لتخفيف وطأة الفقر وورقات لهذه الاستراتيجية عن طريق نهج يقوم على المشاركة ويتسم أيضا باستهداف تعزيز الملكية والمساءلة على صعيد البلد.
    Italy looks forward to the outcome of the parliamentary elections, which represent a crucial test of Afghan ownership and accountability and a further step towards a functional democratic dynamic. UN وتتطلع إيطاليا إلى نتائج الانتخابات البرلمانية، التي تمثل اختبارا بالغ الأهمية فيما يتعلق بعمليتي الملكية والمساءلة الأفغانيتين وخطوة إضافية نحو دينامية ديمقراطية فعالة.
    40. Ways need to be found around such obstacles, for at the heart of the matter lie the issues of ownership and accountability. UN 40- وينبغي إيجاد طرق للتغلب على هذه العقبات، إذ تأتي مسألتا الملكية والمساءلة في صلب هذا الأمر.
    Improve ownership and accountability by avoiding the creation of parallel and duplicative institutions that could threaten the legitimacy of the fledgling institutions of representative democracy in Africa; UN تعزيز الملكية والمساءلة بتفادي إنشاء مؤسسات موازية ومماثلة من شأنها أن تهدد شرعية مؤسسات الديمقراطية النيابية الناشئة في أفريقيا .
    79. One challenge that remains is to decide on a sustainable and predictable funding model for the Implementation Support Unit that ensures universal ownership and accountability towards all States parties. UN 79 - لا يزال هناك تحد في اتخاذ قرار بشأن وضع نموذج للتمويل المستدام والذي يمكن التنبؤ به لوحدة دعم التنفيذ يكفل الملكية والمساءلة العالمية لجميع الدول الأطراف.
    ownership and accountability UN الملكية والمساءلة
    In order to promote ownership and accountability within the regime, each State would contribute to the fund regardless of its income level and all funding and programmatic processes must be transparent and include the active and informed participation of civil society and affected communities. UN ومن أجل تعزيز الملكية والمساءلة داخل النظام، فإن كل دولة تسهم في الصندوق بغض النظر عن مستوى دخلها، ويجب أن تكون جميع عمليات التمويل والبرامج شفافة وتشمل المشاركة الفعالة والواعية للمجتمع المدني والمجتمعات المحلية المتضررة.
    The Mission actively engaged with the host Government on the need for enhanced ownership and accountability through a training and awareness programme for state and local organs on the country's international obligations, including privileges and immunities under the status-of-forces agreement. UN وانخرطت البعثة على نحو نشط مع الحكومة المضيفة في ما يتعلق بضرورة تعزيز الملكية والمساءلة عن طريق برنامج للتدريب والتوعية لأجهزة الدولة والهيئات المحلية بشأن التزامات البلد الدولية، بما في ذلك الامتيازات والحصانات المنصوص عليها بموجب اتفاق مركز القوات.
    Such strategies would further need to be operationalized through measurable targets and indicators, laying out concrete actions in the short and medium terms; the identification of resources; and the assignment of responsibility to a broad range of stakeholders in order to promote ownership and accountability of actions in implementation. UN وتحتاج مثل هذه الاستراتيجيات إلى مزيد من التفعيل من خلال وضع غايات ومؤشرات قابلة للقياس، واتخاذ إجراءات ملموسة في الأجلين القصير والمتوسط، وتحديد الموارد؛ وتوزيع المسؤوليات على مجموعة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة من أجل تعزيز الملكية والمساءلة عن إجراءات التنفيذ.
    24. Reasons for lack of positive impact identified by the evaluations include proliferation of effort over too many projects; pressure to undertake projects recommended by individual entities with the United Nations system, with the number and diversity of proposals going beyond the country’s managerial capacity; and failure to build sustainability into project design and transfer ownership and accountability. UN ٤٢ - ومن أسباب انعدام اﻷثر اﻹيجابي التي حددتها التقييمات تبعثر الجهود فـي عـدد وفيـر مــن المشاريع؛ والضغط للاضطلاع بمشاريع توصي بها كيانات فردية في منظومة اﻷمم المتحدة، مع تزايد المقترحات عددا وتنوعا بحيث تتجاوز طاقة البلد اﻹدارية؛ والفشل في خلق الاستدامة في تصميم المشاريع ونقل الملكية والمساءلة.
    44. However, general and sector budget support has been found to be more effective, efficient and sustainable than other types of aid, because it increases national ownership and accountability, disbursement speed and the distributional and operational efficiency of public expenditure. UN 44 - بيد أنه تبين أن دعم الميزانيات العامة والميزانيات القطاعية اكتسب مزيدا من الفعالية والكفاءة والاستدامة مقارنة بالأنواع الأخرى من المعونة، حيث إنه يعزز الملكية والمساءلة الوطنيتين، وسرعة الصرف، وكفاءة توزيع وعمليات الإنفاق العام.
    :: Success in the post-2015 process success can only be guaranteed if we develop a sense of ownership and accountability at all levels, international, national and subnational UN :: لا يمكن ضمان تحقيق نجاح في عملية ما بعد عام 2015 إلا إذا نما لدينا شعور بالملكية والمساءلة على جميع الصعد، الوطنية منها والدولية ودون الوطنية
    11. The action taken to strengthen ownership and accountability is outlined in paragraphs 2 to 8 of the report of the Secretary-General (A/68/375). UN 11 - وترد الإجراءات المتخذة لتعزيز مفهوم امتلاك زمام الأمور والمساءلة في الفقرات 2 إلى 8 من تقرير الأمين العام (A/68/375).
    Such efforts helped to strengthen the ownership and accountability of local governments, enhance public service delivery, improve livelihoods, and reinforce value chains. UN وأضافوا أن هذه الجهود تساعد على تعزيز ملكية ومساءلة الحكومات المحلية والنهوض بأداء الخدمات العامة، وتحسين سُبل كسب الرزق، وتعزيز سلاسل القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus