Ozawa Industrial Brothers, you are the friend in my pants. | Open Subtitles | أوزاوا إخوان الصناعية، أنك صديق في سروالي. |
33. Mr. Ozawa (Japan) said he agreed that the Committee should not allow itself to be bogged down by specific issues. | UN | 33 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إنه يوافق على الرأي بأنه لا ينبغي للجنة التنظيمية أن تثقل نفسها بقضايا معينة. |
33. Mr. Ozawa (Japan) said he agreed that the Committee should not allow itself to be bogged down by specific issues. | UN | 33 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إنه يوافق على الرأي بأنه لا ينبغي للجنة التنظيمية أن تثقل نفسها بقضايا معينة. |
7. Mr. Ozawa (Japan) said that his delegation had participated actively and constructively in the previous day's " informal " informal consultations, during which considerable progress had been made. | UN | 7 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إن وفده شارك بنشاط وبطريقة بناءة في المشاورات غير الرسمية الجانبية التي جرت في اليوم السابق والتي تم أثناءها إحراز تقدم كبير. |
15. Mr. Ozawa (Japan) said that the proposed new revision of the draft resolution had left his delegation perplexed. | UN | 15 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إن التنقيح الجديد المقترح لمشروع القرار ترك وفده في حيرة. |
14. Mr. Ozawa (Japan) said that his delegation, too, was committed to transparency. | UN | 14 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إن وفده ملتزم أيضا بالشفافية. |
Mr. Ozawa (Japan): The United Nations Convention against Corruption has taken almost three years to elaborate. | UN | السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد قد استغرق وضعها حوالى ثلاث سنوات. |
Mr. Toshiro Ozawa | UN | السيد توشيرو أوزاوا |
Mr. Ozawa (Japan): At the outset, my delegation wishes to thank the coordinators of the two draft resolutions before us today. | UN | السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): بداية، يود وفدي أن يشكر منسقيْ مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم. |
44. Mr. Ozawa (Japan) said that the reforms of the Organization were beginning to bear fruit, as evidenced by the revival of peacekeeping operations. | UN | 44 - السيد أوزاوا (اليابان) قال إن الإصلاحات في المنظمة بدأت تؤتي أكلها ويشهد على ذلك إحياء عمليات حفظ السلام. |
91. Mr. Ozawa (Japan) welcomed the overall improvement in the financial situation of the Organization, although serious problems remained. | UN | 91 - السيد أوزاوا (اليابان): رحّب بالتحسينات الشاملة في الوضع المالي للمنظمة رغم المشاكل الخطيرة المتبقية. |
102. Mr. Ozawa (Japan) said that the projected increase of more than 60 per cent in the United Nations peacekeeping budget was slowly becoming a reality and expressed doubt about Member States' capacity to pay. | UN | 102 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إن الزيادة المتوقعة بأكثر من 60 في المائة في ميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام تتحول ببطئ إلى واقع، وأعرب عن شكه في قدرة الدول الأعضاء على السداد. |
Mr. Ozawa (Japan): My delegation will touch upon both agenda item 66 and agenda item 47. | UN | السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يتناول كلا من البند 66 والبند 47 من جدول الأعمال. |
Mr. Ozawa (Japan): At the outset, my delegation would like to thank President Philippe Kirsch for his in-depth report on the current work of the International Criminal Court (ICC). | UN | السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي، بادئ ذي بدء، أن يشكر الرئيس فيليب كيرش على تقريره المستفيض عن عمل المحكمة الجنائية الدولية في الوقت الحاضر. |
13. Mr. Ozawa (Japan) was recommended by acclamation for appointment to the Committee on Contributions for a term beginning on 20 December 2014 until 31 December 2015. | UN | 13 - أُوصِيَ بتعيين السيد أوزاوا (اليابان) بالتزكية في لجنة الاشتراكات لفترة تبدأ في 20 كانون الأول/ديسمبر 2014 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
Having lost all support within his own party, Hatoyama had no choice but to resign. Forcing Ozawa to step down with him can perhaps be said to be Hatoyama’s only meaningful decision as prime minister, for Ozawa’s departure from the political scene – if it sticks – is the far more important event. | News-Commentary | وبعد أن خسر هاتوياما كل الدعم داخل حزبه، فلم يكن أمامه خيار سوى الاستقالة. ولعل إرغام أوزاوا على التنحي معه كان القرار الوحيد ذا المغزى الذي اتخذه هاتوياما بوصفه رئيساً للوزراء، والواقع أن رحيل أوزاوا عن المشهد السياسي ـ إذا ظل قائماً ـ يشكل في اعتقادي الحدث الأكثر أهمية. |
With DPJ lawmakers almost equally split, Kan’s victory is being attributed to the support of general and associate party members. Their vote was more in line with recent public-opinion polls, which showed popular support running at seven-to-two in favor of Kan over Ozawa. | News-Commentary | وفي ظل انقسام المشرعين في الحزب الديمقراطي الياباني بالتساوي تقريباً فإن الفوز الذي حققه كان يُعزى إلى عامة أعضاء الحزب والمنتسبين إليه. إذ كان تصويتهم أكثر تماشياً مع استطلاعات الرأي العام الأخيرة، والتي أظهرت تأييداً شعبياً كانت نسبته 7 إلى 2 لصالح كان ضد أوزاوا. |
Small wonder, then, that Hatoyama advocated replacing Kan with Ozawa, even though Hatoyama insisted that Ozawa resign when he was forced from the premiership three months ago. Both are openly opposed not only to the tax increase, but also to the continuing presence of the US Marine base on Okinawa. | News-Commentary | لا عجب إذن أن يدافع هاتوياما عن استبدال كان بأوزاوا، على الرغم من إصرار هاتوياما على استقالة أوزاوا عندما أجبر على الاستقالة من منصب رئيس الوزراء قبل ثلاثة أشهر. فكل منهما يعارض صراحة، ليس فقط الزيادة الضريبية، بل وأيضاً استمرار وجود قاعدة مشاة البحرية الأميركية في أوكيناوا. |
DAISUKE KATO, GANJIRO NAKAMURA EITARO Ozawa, KEIKO AWAJI | Open Subtitles | (دايسوكي كاتو), (جانجيرو ناكامورا) (إتارو أوزاوا), (كيكو أواجي) |
My agent just sent a box of Ozawa industrial brothers | Open Subtitles | وكيلي أرسل لي صندوق ...من شركة (أوزاوا الصناعية إخوان)ِ |