"ozone depleting substances" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد المستنفدة للأوزون
        
    • للمواد المستنفدة للأوزون
        
    • المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    • المواد المستنفِدة للأوزون
        
    • مواد مستنفدة للأوزون
        
    • والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    • والمواد المستنفدة للأوزون
        
    • للمواد المستنفِدة للأوزون
        
    • المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون
        
    Others considered that the effect of ozone depleting substances were of global concern and did not require individual national assessments. UN فيما أعتبر آخرون أن أثر المواد المستنفدة للأوزون يعتبر مثار اهتمام عالمي وليس في حاجة إلى إجراء تقييمات وطنية إفرادية.
    The amount of production and consumption of ozone depleting substances (ODSs) have been already phased out by 93% in past 20 years. UN تم التخلص تدريجياً، خلال السنوات العشرين الماضية من نسبة 93 في المائة من حجم إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    He noted that the Parties' achievements were evident in worldwide figures for production and consumption of ozone depleting substances. UN وأشار إلى أن إنجازات الأطراف واضحة في الأرقام العالمية المتعلقة بإنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    Product uses as substitutes for ozone depleting substances UN استخدامات المنتجات كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون
    Elimination of ozone depleting substances (ODS) within the framework of the Montreal Protocol; UN ● التخلص من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ضمن اطار بروتوكول مونتريال؛
    Feasibility study on developing a system for monitoring transboundary movement of ozone depleting substances UN دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود
    Since 1991, $1.5 billion has been given to help developing countries phase out ozone depleting substances. UN ومنذ 1991 تم دفع حوالي 5,1 بليون دولار للدول النامية لمساعدتها في التخلص من المواد المستنفدة للأوزون.
    Maintaining zero consumption of ozone depleting substances phased out in 2010. UN :: الحفاظ على عدم استهلاك المواد المستنفدة للأوزون التي تم التخلص التدريجي منها في عام 2010.
    :: Maintaining zero consumption of ozone depleting substances phased out in 2010. UN :: مواصلة عدم استهلاك المواد المستنفدة للأوزون التي تم التخلص التدريجي منها في عام 2010.
    :: Maintaining zero consumption of ozone depleting substances that have already been phased out in 2010. UN :: الحفاظ على انعدام استهلاك المواد المستنفدة للأوزون التي تمّ التخلّص التدريجي منها في عام 2010.
    5 Fire protection alternatives to ozone depleting substances UN 5 - بدائل المواد المستنفدة للأوزون في مجال الحماية من الحرائق
    Meanwhile, in the context of the Montreal Protocol and the Stockholm Convention, UNIDO will continue its activities in phasing out ozone depleting substances and persistent organic pollutants. UN وفي سياق بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم، ستواصل اليونيدو، في الوقت نفسه، أنشطتها المتعلقة بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    Meanwhile, in the context of the Montreal Protocol and the Stockholm Convention, UNIDO will continue its activities in phasing out ozone depleting substances and persistent organic pollutants. UN وفي سياق بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم، ستواصل اليونيدو، في الوقت نفسه، أنشطتها المتعلقة بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    Cognizant that certain ozone depleting substances have high global warming potential and that the mitigation of ozone depleting substances could contribute to the reduction of greenhouse gas emissions, UN وإذ ندرك أن بعض المواد المستنفدة للأوزون تنطوي على قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي وأن التخفيف من المواد المستنفدة للأوزون قد يسهم في خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري،
    He also said that analytical uses of ozone depleting substances, especially carbon tetrachloride are declining slowly as alternative methods are adopted. UN وقال أيضاً إن استخدامات المواد المستنفدة للأوزون في أغراض التحليل ولا سيما رابع كلوريد الكربون تنحسر ببطء مع اعتماد طرق بديلة.
    In the context of the Montreal Protocol and the Stockholm Convention, meanwhile, UNIDO will continue its activities in phasing out ozone depleting substances and persistent organic pollutants. UN وفي سياق بروتوكول مونتريال واتفاقية ستوكهولم، ستقوم اليونيدو، في الوقت نفسه، بمواصلة أنشطتها المتعلقة بالتخلص تدريجيا من المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    There are a number of new questions with respect to expected ozone recovery from the influence of ozone depleting substances (ODSs) and the interrelationship between ozone and climate variability and change. UN ثمة عدد من الأسئلة الجديدة فيما يتعلق باسترداد الأوزون المرتقب لعافيته من تأثير المواد المستنفدة للأوزون وبالعلاقة المترابطة بين الأوزون وتنوّع المناخ وتغيّره.
    Pacific Island Countries are among the smallest consumers of ozone depleting substances in the world. UN وبأن البلدان الجزرية المطلة على المحيط الهادئ هي من بين أصغر البلدان المستهلكة للمواد المستنفدة للأوزون في العالم.
    Although the Montreal Protocol has been successful in spurring large reductions in the production and use of ozone depleting substances, the job is not yet done. UN ورغم أن بروتوكول مونتريال كان ناجحا في الحفز على القيام بتخفيضات كبيرة في إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون واستخدامها، فلم يتم القيام بعد بما هو مطلوب.
    There had been a major climate benefit in the phase-out of ozone depleting substances and further climate and ozone benefits could be gained from an accelerated phase-out of HCFCs. UN وهناك فائدة كبرى للمناخ من التخلّص التدريجي من المواد المستنفِدة للأوزون ويمكن تحقيق مزيد من المزايا المناخية والأوزونية من خلال التعجيل بالتخلّص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    In the context of the Montreal Protocol, UNIDO assisted enterprises in 53 countries to move away from technologies and practices using ozone depleting substances (ODSs). UN 36- وفي سياق بروتوكول مونتريال، قدّمت اليونيدو المساعدة إلى منشآت في 53 بلدا من أجل التخلي عن التكنولوجيات والممارسات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    The GEF Instrument, in paragraph 2, separately identifies persistent organic pollutants and ozone depleting substances as two focal areas. UN 13 - يحدد صك مرفق البيئة العالمية، في الفقرة 2، بصورة مستقلة الملوثات العضوية الثابتة والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بوصفهما مجالي تركيز.
    Local level implementation gradually strengthening specifically for hazardous waste, ozone depleting substances, POPs, etc. UN التنفيذ على الصعيد المحلي يتعزز تدريجيا وخصوصا فيما يتعلق بالنفايات الخطرة والمواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة، الخ.
    These two regimes developed conflicting measures: use of some greenhouse gases such as hydrofluorocarbons (HFCs), which is regulated under the Kyoto Protocol, has often been admitted under the Montreal Protocol as an alternative to ozone depleting substances (ODS). UN وقد أفرز هذان النظامان تدابير متناقضة: فاستخدام بعض غازات الدفيئة، مثل مركبات الهيدروكربون الفلورية، المنظم بموجب بروتوكول كيوتو، يُسمح به غالباً بموجب بروتوكول مونتريال كبديل للمواد المستنفِدة للأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus