"packed with" - Traduction Anglais en Arabe

    • محشوة
        
    • معبأة مع
        
    • المعبأة مع
        
    • مملوءة
        
    • محملة
        
    • مكتظ
        
    • مليئة
        
    • محشوا
        
    • معبأ
        
    • تعج
        
    • يعجّ
        
    • مفخخة
        
    • مفخختين
        
    • مكتظة
        
    The bomb was packed with nails, screws and other objects designed to inflict maximum pain and suffering. UN وكانت القنبلة محشوة بالمسامير والقلاووظات وغيرها من الأشياء بقصد إحداث أقصى قدر من الآلام والمعاناة.
    The explosives strapped to the bomber's waist were packed with nails to inflict maximum carnage. UN وكانت المتفجرات المربوطة في وسط مفجّر القنبلة محشوة بمسامير لإحداث أقصى قدر من الأذى.
    (iv) Except in the case of lithium batteries packed with equipment, packages may not exceed 30 kg gross mass. UN `4` أن لا يتجاوز وزن العبوة الإجمالي 30 كغم، باستثناء الحالات التي تكون فيها بطاريات الليثيوم معبأة مع أجهزة.
    LITHIUM ION BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT or LITHIUM ION BATTERIES packed with EQUIPMENT UN بطاريات أيونات ليثيوم داخلة في معدات أو بطاريات أيونات الليثيوم معبأة مع معدات
    The terminals shall not support the weight of other batteries or materials packed with the batteries. UN ولا ينبغي تحميل أطراف التوصيل ثقل البطاريات أو المواد الأخرى المعبأة مع البطاريات.
    Many of the cocoa bags are themselves packed with small, black plastic bags containing ammunition. UN والكثير من أكياس الكاكاو نفسها مملوءة بأكياس بلاستيكية سوداء صغيرة تحوي ذخائر.
    Those typical refugee vehicles were packed with personal belongings and appeared to have been abandoned by the refugees prior to crossing the border. UN وكانت هذه المركبات التي يستخدمها اللاجئون عادة محملة بأمتعة شخصية ويبدو أن اللاجئين قد تركوها قبل عبور الحدود.
    Why in the hell would a wolf go into a warehouse packed with people and loud music? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم سوف يذهب الذئب إلى المستودع مكتظ مع الناس والموسيقى الصاخبة؟
    The bomb was packed with nails and other materials to maximize the pain and suffering of its victims. UN وكانت القنبلة محشوة بالمسامير وبمواد أخرى لزيادة آلام ضحاياها ومعاناتهم إلى أقصى حد.
    The bomb was packed with nails and other objects to increase the pain and suffering of the victims. UN وكانت القنبلة محشوة بالمسامير وأشياء أخرى لمضاعفة آلام ومعاناة الضحايا.
    The bomb was packed with nails and shrapnel in order to maximize the pain and suffering of its victims. UN وكانت القنبلة محشوة بالمسامير والشظايا لكي تضاعف درجات الألم والمعاناة لضحاياها.
    Twenty-two people were killed and 135 wounded, many of whom were children, when the terrorist detonated a five-kilogram device packed with ball bearings. UN وقُتل اثنان وعشرون شخصا، وجرح 135 آخرون، معظمهم من الأطفال، عندما قام الإرهابي بتفجير عبوة وزنها خمس كيلوغرامات محشوة بكرات معدنية.
    The terminals shall not support the weight of other batteries or materials packed with the batteries. UN ويجب عدم تحميل أطراف التوصيل ثقل بطاريات أو مواد أخرى معبأة مع البطاريات.
    The one day the place is packed with strangers and this happens. Open Subtitles يوم واحد في السنة هذا المكان هي معبأة مع الغرباء وهذا يحدث.
    Those are the spices that statue was packed with as it lay in its tomb for thousands of years. Open Subtitles تلك هي التوابل التي كانت معبأة مع التمثال عندما وضع في قبره منذ آلاف السنين
    Cells and batteries, cells and batteries contained in equipment, or cells and batteries packed with equipment, containing lithium in any form shall be assigned to UN Nos. 3090, 3091, 3480 or 3481 as appropriate. UN تخصص أرقام الأمم المتحدة 3090 و3091 و3480 و3481 حسب الاقتضاء للخلايا والبطاريات المركبة في المعدات، أو الخلايا والبطاريات المعبأة مع المعدة التي تتضمن الليثيوم في أي شكل.
    The explosives had been packed with nails and ball bearings to maximize the pain and suffering of the victims. UN وكانت المتفجرات مملوءة بالمسامير ومَدرجات الكويرات لزيادة تألم الضحايا ومعاناتهم إلى أقصى حد ممكن.
    I hop in the front, pull out right into the back of a truck packed with live, mooing beef cattle. Open Subtitles قفزت إلى كرسي السائق ورجعت إلى الوراء واصطدمت بخلفية شاحنة محملة بقطيع من البقر
    packed with snow, it's a disaster waiting to happen. Open Subtitles ، مكتظ بالثلوج إنَّها مُشكلة ينتظرون حدوثها
    You know, Hadditon's always packed with pissed Londonites on a Friday. Open Subtitles تعلمين، هاديتون دائماً مليئة بإشخاص من لندن غاضبين ليلة الجمعة.
    Suicide bomber, was wearing a belt packed with explosives. UN حامل متفجرات انتحاري كان يرتدي حزاما محشوا بالمتفجرات.
    On your ankle you all have a rig... packed with 20 ounces of plastic explosive. Open Subtitles على كاحلك سترى حفار معبأ بعشرون اوقيه من المتفجرات البلاستيكية
    If you want name-brand candy, my fist is packed with peanuts. Open Subtitles أنا صنعته. إذا كنت ترغب في حلوى معروفة لدي قبضة تعج بالفول السوداني.
    The place is packed with CIA, FBI, NSA. Open Subtitles لا المكان يعجّ بالإستخبارات المركزية و المباحث الفيديرالية و الأمن القومي.
    Security forces that raided a location where the perpetrators were preparing the attack discovered a booby-trapped vehicle packed with 1,000 kilograms of explosives. UN واكتـشفت قوات الأمن التي داهمت الموقع الذي كان من يعتزمون تنفيذ الهجوم يقومون فيـه بالإعداد له سيارة مفخخة وضعت فيها 000 1 كيلو جرام من المتفجرات.
    Responsibility was claimed by the terrorist Nusrah Front, an affiliate of the Al-Qaida organization. The first explosion took place at 0750 hours in Sa‛dallah al-Jabiri Square. Two suicide bombers detonated two vans packed with a large quantity of explosives estimated at over 1,000 kg. UN وقع التفجير الأول عند الساعة السابعة والدقيقة الخمسين صباحاً في ساحة سعد الله الجابري، حيث قام انتحاريان بتفجير سيارتين مفخختين نوع فان محملتين بكميات كبيرة من المواد المتفجرة تقدّر بأكثر من ألف كيلوغرام.
    The concentration camp premises were sometimes so packed with people that no more inmates could be crammed in. UN وقد كانت أماكن معسكرات الاعتقال أحيانا مكتظة الى درجة أنها لم تعد تتسع لحشر أي معتقل آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus