"pagodas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعابد
        
    Wats and pagodas are doing excellent work in providing care and nurturing to orphans. UN وتؤدي المعابد البوذية والمعابد البرجية عملاً ممتازاً في توفير الرعاية والتربية لليتامى.
    An awareness campaign is required that would include the pagodas and other Buddhist institutions, the schools, the local authorities and the media. UN والمطلوب القيام بجملة توعية تشمل المعابد وغيرها من المؤسسات البوذية، والمدارس والسلطات المحلية ووسائط اﻹعلام.
    Interfaith harmony was a time-honoured tradition in the country, as evidenced by the fact that Buddhist pagodas, Christian churches, Muslim mosques and Sikh temples could be seen side by side throughout the country. UN كما أن التناغم بين الأديان تقليد راسخ في البلد، وهذا يتضح عندما نرى المعابد البوذية والكنائس المسيحية والمساجد الإسلامية ومعابد السيخ جنباً إلى جنب في شتى أنحاء البلد.
    This constitutional right is evident in the fact that pagodas, churches, mosques and Hindu temples are seen side by side throughout the country, testifying to the religious harmony and tolerance. UN ويتجلى هذا الحق الدستوري في وجود المعابد والكنائس والمساجد والهياكل الهندوسية جنبا إلى جنب في جميع أنحاء البلد، بما يشهد على الوئام والتسامح الدينيين.
    The Committee also encourages the State party to set up a mechanism to ensure periodic review of the placement of children in care centres, family-type care and alternative forms of care such as " pagodas. " UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع آلية لضمان إعادة النظر بصفة دورية في إيداع الأطفال في مراكز الرعاية وفي الرعاية شبه الأسرية وأشكال الرعاية البديلة من قبيل المعابد.
    In major cities, pagodas, churches, mosques and Hindu temples can be seen side by side, testifying to the religious harmony and tolerance in Myanmar. UN ويمكن في المدن الكبرى رؤية المعابد والكنائس والهياكل الهندوسية جنباً إلى جنب، مما يشهد على الانسجام الديني والتسامح في ميانمار.
    In major cities, pagodas, churches, mosques and Hindu temples can be seen side by side, testifying to the religious harmony and tolerance in Myanmar. UN ويمكن في المدن الكبرى رؤية المعابد والكنائس والهياكل الهندوسية جنباً إلى جنب، مما يشهد على الانسجام الديني والتسامح في ميانمار.
    According to the argumentation of the Government of Myanmar, the concept of forced labour is not applicable to Myanmar, because the people of Myanmar are voluntarily participating in labour for community development, such as the construction of pagodas, monasteries, schools, bridges, roads, railways. UN ووفقا لدفوع حكومة ميانمار، لا ينطبق مفهوم السخرة على ميانمار، ﻷن شعب ميانمار يشارك طوعا في العمل من أجل تنمية الجماعة، مثل بناء المعابد واﻷديرة والمدارس والطرق وخطوط السكة الحديدية.
    In major cities, pagodas, churches, mosques and Hindu temples can be seen side by side, testifying to the religious harmony and tolerance in Myanmar. UN ويمكن رؤية المعابد والكنائس والمساجد والهياكل الهندوسية جنباً إلى جنب في المدن الكبرى، بما يشهد على الوئام والتسامح الدينيين في ميانمار.
    In major cities, pagodas, churches, mosques and Hindu temples can be seen side by side, testifying to the religious harmony and tolerance in Myanmar. UN ويمكن في المدن الرئيسية رؤية المعابد والكنائس والمساجد والهياكل الهندوسية جنباً إلى جنب، بما يشهد على الانسجام والتسامح الدينيين في ميانمار.
    Who shooted pagodas changed into hospices? Open Subtitles من صوّر المعابد وتحوّلها لدور عجزة
    Even here in Beijing, it is cloned, copied and reproduced in these formatted houses that have wiped pagodas off the map. Open Subtitles "حتى هنا في "باكين الإستنساخ والنسخ يغلب على طابع جميع المنازل حيث تم ازالت المعابد من الخاريطة
    Jerry, look at all these pagodas, huh? Open Subtitles جيري، انظر إلى كل هذه المعابد.
    49. The Deputy Minister of Public Safety refuted the allegations concerning the presence in the pagodas of false bonzes belonging to the security services, while specifying that all citizens must be supervised. UN 49- ودحض نائب وزير الأمن العام الادعاءات التي تشير إلى وجود رهبان مزيفين تابعين للأمن في المعابد وأوضح انه يجب ممارسة الرقابة على جميع المواطنين.
    " 24. It has always been a tradition in Myanmar culture to donate labour in the building of pagodas, monasteries, roads and bridges and in the digging and clearing of wells, ponds, dams and canals. UN " ٢٤ - ولقد كان هناك تقليد راسخ في ثقافة ميانمار بالتبرع بالعمل من أجل بناء المعابد واﻷديرة والطرق والجسور وحفر وتطهير اﻵبار والبرك والسدود والقنوات.
    As a result, from 2002 to 2007 this programme distributed 1.6 million parcels of land. Of this, 70 percent is common property, 20 percent is the private property of women, 5 percent is the private property of men and the other 5 percent is the collective property of pagodas. UN ونتيجة لذلك، وزع هذا البرنامج 1.6 ملايين قطعة أرض بين عامي 2002 و2007 يمثل 70 في المائة منها ممتلكات مشتركة و20 في المائة منها ممتلكات المرأة الخاصة و5 في المائة منها ممتلكات الرجل الخاصة و5 في المائة ممتلكات المعابد الجماعية.
    Fighting also occurred further south in Payathonzu (Three pagodas Pass), forcing additional refugees across the border into Thailand. UN واندلعت اشتباكات أيضاً في مناطق تقع في اتجاه الجنوب في باياثونزو (ممر المعابد الثلاثة)، وأجبرت لاجئين آخرين على عبور الحدود إلى تايلند.
    " (a) A 25-year-old Mon labourer who escaped from portering reported that, on 8 April 1995, soldiers belonging to Light Infantry Battalion No. 403, while coming from the Three pagodas Pass, entered the Kayin village of Kamon and shot and killed four Kayin villagers on suspicion of being Kayin soldiers; UN " )أ( ذكر عامل من مون يبلغ من العمر ٢٥ عاما فر من العمل كعتال أن جنودا من كتيبة المشاة الخفيفة رقم ٤٠٣ دخلوا، في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥، في طريقهم من ممر المعابد الثلاثة، الى قرية كايين في كامون، وأطلقوا النيران على أربعة من أبناء قرية كايين فقتلوهم، للاشتباه في أنهم من جنود كايين؛
    9. Apart from the common patterns of underage recruitment into the Tatmadaw highlighted in my last report, including the recruitment of poor and unaccompanied children from the streets, railway stations or Buddhist pagodas, reports indicate that elements of the Tatmadaw Kyi have recently targeted young novice monks from monasteries for recruitment. UN 9 - وإلى جانب شيوع ظاهرة تجنيد القصَّر في جيش تاتماداو كيي، الذي شددت عليه في تقريري السابق، ولا سيما تجنيد الأطفال الفقراء والأطفال غير المصحوبين من الشوارع أو محطات القطارات أو المعابد البوذية، وردت تقارير تفيد بأن عناصر من هذا الجيش بدأت تستهدف مؤخرا الرهبان المبتدئين الشبان في الأديرة لأغراض تجنيدهم.
    While the role of private schools, including denominational schools, will also be mentioned, the Special Rapporteur will leave aside in this chapter those forms of religious instruction that are organized in religious institutions - such as churches, mosques, pagodas, synagogues or temples - and attended by students outside of school. UN وعلى الرغم من أن المقرر الخاص سيشير أيضاً إلى دور المدارس الخاصة بما في ذلك المدارس المذهبية، فإنه سيترك جانباً في هذا الفصل أشكال التربية الدينية المقدمة في المؤسسات الدينية - مثل الكنائس أو المساجد أو المعابد البوذية أو المعابد اليهودية أو المعابد البروتستانتية - أو التي يحضرها الطلاب خارج النظام المدرسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus