"paid and unpaid" - Traduction Anglais en Arabe

    • المأجور وغير المأجور
        
    • بأجر وبدون أجر
        
    • بأجر ودون أجر
        
    • المدفوعة وغير المدفوعة
        
    • المدفوعة الأجر وغير المدفوعة الأجر
        
    • المدفوع وغير المدفوع
        
    • بأجر أو بدون أجر
        
    • مدفوعة الأجر والمجانية
        
    • المأجورة وغير المأجورة
        
    • والمرأة العاملة بدون أجر
        
    • بأجر وبغير أجر
        
    • المدفوع اﻷجر والعمل غير المدفوع اﻷجر
        
    • المدفوع اﻷجر وغير المدفوع اﻷجر
        
    • المجزي والعمل غير
        
    3. The gender distribution of paid and unpaid work UN 3 - التوزيع الجنساني للعمل المأجور وغير المأجور
    Report of the Secretary-General on the progress of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مشروع يُعنى بالقضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور
    Progress of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN التقدم المحرز في مشروع يعنى بالقضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور
    Foster family project - 3,964 paid and unpaid foster families, including those offering foster homes UN يشمل الأسر البديلة بأجر وبدون أجر بالإضافة إلى من هم ملتحقين بدور الحضانة الإيوائية
    Report of the Secretary-General on the implementation plan of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN تقرير الأمين العام عن خطة تنفيذ مشروع القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر
    issues in measurement of paid and unpaid work UN القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر
    D. paid and unpaid leave 61 - 62 17 UN دال - الإجازة المدفوعة وغير المدفوعة 61-62 21
    The returns from their paid and unpaid work in rural settings are a critical determinant of the intergenerational transmission of poverty. UN وتشكل العائدات المتأتية عن أعمالهن المدفوعة الأجر وغير المدفوعة الأجر في المناطق الريفية عوامل محددة هامة لانتقال الفقر عبر الأجيال.
    Proposed outline for the Guide to producing statistics on time use for measuring paid and unpaid work UN دليل وضع إحصاءات استخدام الوقت لأغراض قياس العمل المأجور وغير المأجور تمهيد
    Guide to Producing Statistics on Time-Use: Measuring paid and unpaid Work UN مرشد إلى إنتاج الإحصاءات المتعلقة باستخدام الوقت: قياس العمل المأجور وغير المأجور
    Realization of the right to social security needed to be enforced for all, especially women, who often shouldered both paid and unpaid work in sustaining their households. UN ويلزم إعمال الحق في الضمان الاجتماعي للجميع ولا سيما النساء اللواتي كثيرا ما يتحملن عبء العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في إعالة أسرهن المعيشية.
    16. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women also recognizes the significant role rural women play in ensuring the economic survival of their families through their paid and unpaid work. UN 16 - وتعترف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هي الأخرى بالدور الكبير الذي تضطلع به النساء الريفيات في كفالة البقاء الاقتصادي لأسرهن عن طريق عملهن المأجور وغير المأجور.
    :: Reduce the physical and mental burden of paid and unpaid work by rural women and girls by providing access to services, tools and technology, and support Convention No. 189 of the International Labour Organization on the rights of domestic workers. UN :: تقليل العبء البدني والعقلي الذي تتعرض له النساء والفتيات الريفيات عند قيامهن بالعمل المأجور وغير المأجور عن طريق توفير إمكانية حصولهن على الخدمات والأدوات والتكنولوجيا، ودعم اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بحقوق العمال المنزليين.
    Data collection and research on women's and men's contributions to paid and unpaid work should be undertaken to guide the development of national policies and programmes. UN وينبغي إجراء البحوث وجمع البيانات عن مساهمات المرأة والرجل في العمل المأجور وغير المأجور لتوجيه عملية وضع السياسات والبرامج الوطنية.
    The Statistical Commission, at its thirty-first session, recognized the importance of the work of the United Nations Statistics Division on gender issues and the measurement of paid and unpaid work. UN سلَّمت اللجنة الإحصائية، في دورتها الحادية والثلاثين، بأهمية الأعمال التي تقوم بها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية وقياس العمل المأجور وغير المأجور.
    Involving paid and unpaid foster families, including some attached to children's homes UN يشمل الأسر البديلة بأجر وبدون أجر بالإضافة إلى من هم ملتحقون بدور الحضانة الايوائية
    Publication of the results of the Time Use Survey, providing robust information on women's and men's paid and unpaid work. UN :: نشر نتائج الدراسة الاستقصائية لاستخدام الوقت، التي توفر معلومات هامة عن عمل المرأة والرجل بأجر وبدون أجر.
    Similarly, the national economic census, carried out in 2010, included variables to show the participation of women in small, medium-sized and large economic enterprises, as well as the distribution of men and women in paid and unpaid work. UN وعلى النحو ذاته، تضمن التعداد الوطني الاقتصادي، المنجز في عام 2010، متغيرات مكنت من معرفة مساهمة المرأة في المؤسسات الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة، بالإضافة إلى توزيع الرجال والنساء العاملين في العمل بأجر وبدون أجر.
    Implementation plan of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN خطة التنفيذ مشروع بشأن القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر
    The evaluation will investigate the extent to which the current provisions for paid and unpaid parental leave have contributed to achieving the objectives of the scheme e.g. improved gender equity in the labour market and within families, and income stability for families. UN وسوف يتدارس هذا التقييم المدى الذي أسهمت به الأحكام الحالية للإجازات الوالدية المدفوعة وغير المدفوعة في تحقيق أهداف النظام القائم، ومن ذلك مثلاً تحسين مساواة الجنسين في سوق العمل وعلى مستوى الأسرة وتحقيق استقرار الدخل للأسر.
    The Work and Care Act provides for maternity leave, paternity leave, adoption leave, paid and unpaid parental leave, care leave and emergency leave. UN وينص قانون العمل والرعاية على إجازة الأمومة وإجازة الأبوة وإجازة التبني وإجازة الأبوة المدفوعة الأجر وغير المدفوعة الأجر وإجازة الرعاية والإجازة الطارئة.
    For example, they tend to overlook the gender distribution of paid and unpaid work and its implications for women's access to economic opportunities. UN وعلى سبيل المثال، فهي تنزع إلى تجاهل التوزيع الجنساني للعمل المدفوع وغير المدفوع وما ينجم عن ذلك من آثار بالنسبة لإمكانية حصول المرأة على الفرص الاقتصادية.
    Women's work, both paid and unpaid, is critical for the survival and security of the family and an important route through which families escape from poverty. UN ويعد عمل المرأة، بأجر أو بدون أجر على حد سواء، ضرورياً لبقاء الأُسرة وأمنها، ووسيلة هامة لهروب الأُسر من الفقر.
    The Government also recognises that women contribute and participate in both the paid and unpaid workforce. UN وتسلم الحكومة أيضاً بأن المرأة تسهم وتشارك في قوة العمل مدفوعة الأجر والمجانية على السواء.
    Everywhere, the working population, paid and unpaid, is ageing. UN ولا تنفك تتزايد في كل مكان نسبة عدد المتقدمين في السن إلى مجموع العمالة المأجورة وغير المأجورة.
    The Division is carrying out a project on gender issues and the measurement of paid and unpaid work. UN وتضطلع الشعبة بمشروع حول القضايا التي تهم المرأة وقياس العمل بأجر وبغير أجر.
    To this end, better sharing of paid and unpaid work between women and men is required. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يلزم تحسين تقاسم العمل المدفوع اﻷجر والعمل غير المدفوع اﻷجر بين المرأة والرجل.
    Governments, international organizations and the private sector should recognize the contributions women make to economic growth through their paid and unpaid work and as employers, employees and entrepreneurs. UN ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص أن تعترف بالمساهمات التي تسهم بها المرأة في النمو الاقتصادي عن طريق عملها المدفوع اﻷجر وغير المدفوع اﻷجر كربة عمل وموظفة ومنظمة مشاريع.
    These differences must be viewed in the broader context of the relative proportions of paid and unpaid work. UN وينبغي وضع هذه الاختلافات في الإطار الأوسع لتوزيع العمل المجزي والعمل غير المجزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus