"paid for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • دفعت ثمن
        
    • دفع ثمن
        
    • المدفوع عن
        
    • المدفوعة عن
        
    • دفعت مقابل
        
    • دفعت من أجل
        
    • دفعنا ثمن
        
    • يُدفع
        
    • سدادها لفترة
        
    • دفعها ثمن
        
    • تدفع مقابل
        
    What time would you have paid for the drinks? Open Subtitles ما الوقت الذي كنت قد دفعت ثمن للمشروبات؟
    The assault charge was totally bogus. And I paid for the mirror. Open Subtitles إن تهمة الاعتداء كانت كاذبة تماماً، كما أنني دفعت ثمن المرآة
    The printer also stated that the claimant paid for the printing of 3,000 copies of the manuscript. UN وذكرت دار الطباعة أيضاً أن صاحب المطالبة دفع ثمن طباعة 000 3 نسخة من المخطوطة.
    After you've paid for the drawings, you'll still have 400,000. Open Subtitles بعد أن دفع ثمن الرسوم، أنت ستبقى عندك 400,000.
    A decision was made to significantly raise the amount of compensation paid for the costs of annual holidays, with effect as of January 2005. UN واتخذ قرار مبلغ التعويض المدفوع عن تكاليف الإجازات السنوية زيادة ملموسة اعتباراً من شهر كانون الثاني/يناير 2005.
    The lump sum payment in these instances is based on the cost of the travel by air; but the percentage paid for the staff member and any additional authorized dependants travelling with him/her differs in each case. UN وفي هذه الحالات، يُحسب المبلغ المقطوع الواجب دفعه استناداً إلى كلفة السفر جوّاً؛ لكن النسبة المئوية المدفوعة عن الموظف وعن مُعاليه المسافرين معه تختلف في كل حالة.
    Oh, maybe with the money you saved on private schools, you paid for the new two-sided brick fireplace I saw, which hasn't been legal since 1988. Open Subtitles ربما بالأموال التي قمت بتوفيرها بدل المدارس الخاصة، دفعت مقابل الموقد الطوبي المفتوح من الجانبين الذي شاهدته، الذي لم يعد قانونيًا منذ 1988.
    TUPRAS did not, however, submit proof that it paid for the lost diesel oil. UN غير أن الشركة التركية لم تقدم إثباتا على أنها دفعت ثمن زيت الديزل المفقود.
    So she went and got them, and after that, I paid for the hose. Open Subtitles لذا هيَ ذهبت وأحضرتهم، وبعد ذلك، دفعت ثمن الجورب.
    Any chance she paid for the room with a credit card? Open Subtitles أيّ فرصة أنّها دفعت ثمن الغرفة ببطاقة إئتمانيّة؟
    paid for the drinks using a credit card. Open Subtitles دفعت ثمن المشروبات بإستخدام بطاقتها الإئتمانيّة.
    Hey, you agreed that if I paid for the tickets, we could see what I want to see. Open Subtitles لقد وافقت أنه لو دفعت ثمن التذكرة سوف نشاهد ما أريد أنا مشاهدته
    Yeah. She only paid for the half order she picked up this morning. Open Subtitles نعم, لقد دفعت ثمن نصف طلبها الذي اختارته هذا الصباح.
    A claimant must also provide evidence which would establish that it paid for the tangible property or confirm the value of the tangible property. UN وعلى صاحب المطالبة أيضاً أن يقدم أدلة تثبت أنه دفع ثمن الممتلكات المادية أو تؤكد قيمة الممتلكات المادية.
    The Claimant asserts that prior to the delays, it had already paid for the spare parts. UN ويدعي المطالب أنه سبق له دفع ثمن قطع الغيار قبل فترات التأخير.
    In both cases, the claimant demonstrated that he had paid for the goods in question on or prior to the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي كلتا الحالتين، أثبت صاحب المطالبة أنه دفع ثمن السلع المعنية في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت أو قبله.
    The normal measure of compensation is the rent paid for the period during which the inability to use the premises was the direct result of the invasion and occupation of Kuwait. UN 150- ويكون مبلغ التعويض العادي هو الإيجار المدفوع عن الفترة التي يعزى فيها عدم إمكان استخدام المباني مباشرة إلى غزو الكويت واحتلالها.
    The normal measure of compensation will be the rent paid for the period during which the inability to use the premises was the direct result of the invasion and occupation of Kuwait. UN 157- ويكون مبلغ التعويض الاعتيادي هو الإيجار المدفوع عن الفترة التي يعزى فيها عدم إمكان استخدام المباني مباشرة إلى غزو الكويت واحتلالها.
    50. The Fund agreed with the Board's recommendation that it review and revise its accounting manual regarding the withholding tax, and reclassify the tax paid for the indirect investment and the provision of the unreclaimable withholding tax in specific countries and report tax expenses separately as required by IAS 26. UN 50 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بأن يقوم باستعراض وتنقيح دليله المعني بالمحاسبة فيما يتعلق بالضريبة المحتسبة، وإعادة تصنيف الضريبة المدفوعة عن الاستثمار غير المباشر، وتوفير الضريبة المحتسبة التي لا يمكن استردادها في بلدان محددة، والإبلاغ عن النفقات الضريبية بشكل مستقل على النحو المطلوب في المعيار 26.
    I paid for the glasses, I paid for the napkins, I paid for the spoons. Open Subtitles لقد دفعت مقابل الكؤوس دفعت للمناديل، ودفعت للملاعق
    I paid for the studio, the musicians, the pressing. Open Subtitles لقد دفعت من أجل الأستديو والموسيقيين والضاغط
    But I don't want to leave. We already paid for the room. Open Subtitles لكني لا أريد المغادرة لقد دفعنا ثمن الغرفة للتو
    No compensation was paid for the property in question, for which the author claims to be the sole heir. UN ولم يُدفع أي تعويض لهذه الأرض التي يدعي صاحب البلاغ أنه هو الوريث الوحيد لها.
    The best estimate of contributions expected by UN-Women to be paid for the next 12 months for after-service health insurance is $0.2 million, and for repatriation benefits $1.066 million. UN وبلغت أفضل تقديرات الهيئة للاشتراكات المتوقع سدادها لفترة 12 شهرا المقبلة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة 0.2 مليون دولار، وفيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن 1.066 مليون دولار.
    Fochi did not provide evidence that it had paid for the Equipment. UN ولكنها لم تقدم أدلة على دفعها ثمن المعدات.
    Communities paid for the treatments in cash or kind, and the revenue was used to fund community projects, including school building, school gardens, well-digging and construction of stores. UN وكانت المجتمعات المحلية تدفع مقابل عمليات العلاج نقدا أو عينا كما كانت، والعائدات تستخدم في تمويل مشروعات مجتمعية تشمل بناء المدارس، وإقامة جنائن للمدارس، وحفر اﻵبار وبناء المتاجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus