"paid to staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدفوعة للموظفين
        
    • تدفع للموظفين
        
    • المدفوعة إلى الموظفين
        
    • المدفوع للموظفين
        
    • تم دفعها للموظفين
        
    • التي دفعت للموظفين
        
    • دفع لموظفين
        
    • دفعه للموظفين
        
    The education grants paid to staff in 2009 will be recorded as expenditure of the biennium 2010-2011. UN أما منح التعليم المدفوعة للموظفين في عام 2009، فستُقيد على أنها نفقات لفترة السنتين 2010-2011.
    Schedule 9. Compensation paid to staff as a result of judgements of the United Nations Administrative Tribunal, by section UN الجدول الزمني ٩ التعويضات المدفوعة للموظفين نتيجة ﻷحكام المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة حسب أبواب الميزانية
    Breakdown of compensation paid to staff members in 2011 UN تفصيل التعويضات المدفوعة للموظفين في عام 2011
    (ii) Establish a charge equivalent to 4 per cent of salary costs on all budgets to be applied against the cost of salaries paid to staff UN ' 2` ' 2` تحديد خصم يعادل نسبة 4 في المائة من تكاليف المرتبات في جميع الميزانيات، من التكلفة المتصلة بالمرتبات التي تدفع للموظفين
    The responsibility of following up the advances paid to staff lies with UNON. UN وتقع مسؤولية متابعة السلف المدفوعة إلى الموظفين على عاتق مكتب نيروبي.
    Single staff shall receive 75 per cent of the flat amount paid to staff with dependants of the corresponding grade range. UN ويتقاضى الموظفون العزّاب 75 في المائة من المبلغ الثابت المدفوع للموظفين المعيلين ممّن هم في طاق الرتب المطابقة.
    Such costs include redundancy and termination payments made to staff based in Kuwait and other parts of the world who were performing tasks in connection with the interrupted contracts, salaries paid to staff who could not perform any productive work during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as well as additional transportation, maintenance and storage charges. UN وتتضمن مثل هذه التكاليف مدفوعات لتسريح الموظفين في الكويت وفي أجزاء أخرى من العالم الذين كانوا يقومون بمهام ترتبط بوقف تنفيذ العقود، وإنهاء خدمتهم، ومرتبات تم دفعها للموظفين الذين لم يتمكنوا من أداء أي عمل منتج خلال غزو العراق واحتلاله الكويت، وكذلك التكاليف الاضافية المتعلقة بالنقل والصيانة والخزن.
    Advances paid to staff for education grants prepaid for the future financial year are recognized as prepayments and expensed in the period to which the advance relates. UN تُقيَّد السلف المدفوعة للموظفين لأغراض منح التعليم المدفوعة مسبقاً للسنة المالية المقبلة بوصفها دفعات مقدمة وتقيد كمصروف في الفترة التي تتعلق بها السلفة.
    Total paid to staff UN مجموع المبالغ المدفوعة للموظفين
    52. A new element of the report was the inclusion of information on compensation paid to staff as a result of judgements of the Administrative Tribunal, pursuant to General Assembly resolution 52/220. UN 52 - وأردف قائلا إن أحد العناصر الجديدة في التقرير تمثل في إدراج معلومات عن التعويضات المدفوعة للموظفين نتيجة للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية، عملا بقرار الجمعية العامة 52/220.
    The latter figure was subsequently revised to $121 million to reflect termination indemnities paid to staff in connection with the relocation of Agency headquarters to the area of operations. UN وقد نقح الرقم اﻷخير فيما بعد فأصبح ١٢١ مليون دولار بحيث يعكس تعويضات نهاية الخدمة المدفوعة للموظفين بصدد نقل مقر الوكالة إلى منطقة العمليات.
    91. Requests the Secretary-General to reflect in the budget performance report those expenditures related to compensation paid to staff as a result of judgements of the United Nations Administrative Tribunal; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين في تقرير أداء الميزانية النفقات المتصلة بالتعويضات المدفوعة للموظفين نتيجة ﻷحكام المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة؛
    91. Requests the Secretary-General to reflect in the budget performance report those expenditures related to compensations paid to staff as a result of judgements of the Administrative Tribunal; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبين في تقرير أداء الميزانية النفقات المتصلة بالتعويضات المدفوعة للموظفين نتيجة ﻷحكام المحكمة اﻹدارية؛
    The education grants paid to staff in 2009 ($2.46 million) will be recorded as expenditure of the biennium 2010-2011. UN وستسجل منح التعليم المدفوعة للموظفين في عام 2009 (2.46 مليون دولار) كنفقات لفترة السنتين 2010-2011.
    The education grants paid to staff in 2009 ($31.7 million) will be recorded as expenditure of the biennium 2010-2011. UN وستسجل منح التعليم المدفوعة للموظفين في عام 2009 (31.7 مليون دولار) بوصفها نفقات لفترة السنتين 2010-2011.
    Furthermore, there was an increase in the temporary deployment of staff to provide assistance in preparation for the drawdown and liquidation planning, as well as the requirement for reassignment grants paid to staff members relocating within the Mission. C. Regional mission cooperation UN وفضلا عن ذلك، فقد طرأت زيادة في التوزيع المؤقت للموظفين المكلّفين بتقديم المساعدة استعدادا لتخطيط إجراءات التقليص والتصفية فضلا عن الاحتياجات بالنسبة لمنح إعادة التكليف المدفوعة للموظفين المنقولين ضمن إطار البعثة.
    Any change to the system should be premised on a comprehensive review of the Noblemaire Principle and should certainly not result in the erosion of allowances paid to staff. UN وأضافت أن أي تغيير في النظام ينبغي أن يتم بعد استعراض شامل لمبدأ نوبلمير، وينبغي على وجه التأكيد ألا يؤدي إلى الانتقاص من البدلات التي تدفع للموظفين.
    (ii) Establish a charge equivalent to 4 per cent of salary costs on all budgets to be applied against the cost of salaries paid to staff UN ' 2` تحديد خصم يعادل نسبة 4 في المائة من تكاليف المرتبات في جميع الميزانيات، كي تخصم من التكاليف المتصلة بالمرتبات التي تدفع للموظفين
    Similarly, when reassessments of terminal benefits are paid to staff who left before 16 June 1993, the costs are shared between the United Nations and the United Kingdom. UN وبالمثل، عندما تدفع للموظفين الذين تركوا الخدمة قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إعادة تقديرات لاستحقاقات إنهاء الخدمة، تقتسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والمملكة المتحدة.
    The education grant paid to staff in 2009 ($2.46 million) will be recorded as expenditure in the biennium 2010-2011. UN وسيتم تقييد مبلغ منح التعليم المدفوعة إلى الموظفين في عام 2009 (2.46 مليون دولار) كنفقات في فترة السنتين 2010-2011.
    As at October 2002, the monthly SOLAR paid to staff members varied between $2,139 and $4,140. UN وفي تشريـــن الأول/أكتوبـر 2002 راوح معدل " سولار " الشهري المدفوع للموظفين بين 139 2 دولارا و 140 4 دولارا.
    In that regard, a review was being carried out of the amounts paid to staff members while on mission. UN وقالت في هذا الصدد، إنه يجري حاليا استعراض المبالغ التي دفعت للموظفين أثناء وجودهم في بعثات.
    The Board also noted that during the same period, an amount of $301,576.50 had been paid for weekends falling during leave spent outside the mission area and that a sum of $42,034 had been paid to staff members for holidays falling during leave spent outside the mission area. UN ولاحظ المجلس أيضا أن مبلغا مجموعه 576.50 301 دولار دفع خلال نفس الفترة عن عطل لنهاية الأسبوع وقعت خلال إجازات قضيت خارج منطقة البعثة وأن مبلغا قدره 034 42 دولار دفع لموظفين عن عطل وقعت أثناء إجازات قضيت خارج منطقة البعثة.
    Lump sum 24. There is a need to align the terminology of the administrative instruction on official travel with airline industry terminology in the section of the instruction that deals with determining the amount to be paid to staff who opt for the lump-sum payment. UN 24 - لا بد من مواءمة المصطلحات المستخدمة في الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية مع المصطلحات التي تستخدمها شركات الطيران، وذلك في الفرع الوارد في الأمر الإداري بشأن تحديد المبلغ الذي يتعين دفعه للموظفين الذين يفضلون خيار المبلغ المقطوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus