"pain that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الألم الذي
        
    • ألماً
        
    • ذلك الألم
        
    • الالم الذي
        
    • بالألم الذي
        
    • الألم الذى
        
    • الألم ما
        
    I've seen the kind of pain that blade causes. Open Subtitles لقد رأيت سجيّة الألم الذي يسببه ذاك النصل.
    But Israel will not let the pain that we all have suffered turn into hate. UN لكن إسرائيل لن تسمح بأن يتحول الألم الذي نعانيه جميعا إلى كراهية.
    One of these arises from the pain that is giving rise to a new exodus. UN نشأ أحد هذه المطالب من الألم الذي يسبب خروجا جديدا.
    - Mr. Dubois, what you don't understand is those kids carry a pain that people like you can't even begin to imagine. Open Subtitles الذي لا يمنكنك فهمه هو أن هؤلاء الاطفال يحملون ألماً لا يمكن لآشخاص مثلك أن يتخيلوه
    I hate you, and I don't have room for that on top of all the bitterness and pain that is burying me every single day. Open Subtitles أكرهك .. وليس لدي المكان على رأس كل ذلك الألم والمراره
    Can you withstand pain that a lesser man would die from? Open Subtitles هل تتحمل الالم الذي يموت منه الادني منك؟
    If only I could cause you the pain that you've caused me. Open Subtitles لو فقط بإستطاعتي أن أجعلك .تشعر بالألم الذي جعلتني أشعر به
    I cannot tell you the pain that I went through. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لكم الألم الذي ذهبت من خلال.
    Then let me say how sorry I am for all the pain that I have caused you. Open Subtitles إذن دعني أعبّر عن اسفي .على كل الألم الذي سببتهُ لك
    I'm now realizing the pain that I've caused, and I don't want to hurt anyone else. Open Subtitles أنا الآن أدرك الألم الذي سببته و لا أريد أن أؤذي أي شخص آخر
    All the pain that we have felt at the hands of this man will pale in comparison to what he will soon feel for as long as I decide to let him live. Open Subtitles كل الألم الذي جرّعنا إيّاه هذا الرجل، سيكون نكرة حيال ما سيتجرّعه قريبًا طوال المدّة التي سأقرر أن أدعه يحياها.
    If you kill her, you'll be causing her family the same pain that you and your brothers are trying to avoid. Open Subtitles أذا قمت بقتلها .. فسوف تسبب لعائلتها نفس الألم الذي أنت و شقيقيك تحاولون تجنبه
    From trying to protect you from the pain that was happening in this house. Open Subtitles من محاولة لحمايتك من الألم الذي يحدث في هذا البيت.
    I pray to God that other mothers don't have to experience the pain that I'm feeling. Open Subtitles أدعو الرب بألا تتعرض الأمهات الأخريات لتجربة الألم الذي أشعر به
    The pain that she felt when she was shot or the fear that she felt when she slipped from consciousness, those heightened emotions, those are triggers for her powers. Open Subtitles الألم الذي أحست به عندما أصيبت الخوف الذي شعرت به وهي تفقد وعيها تلك الأشياء ضاعفت مشاعرها
    I deserved the bum rap and the pain that came along with it. Open Subtitles أنا أستحق الإتهامات و الألم الذي يرافقها.
    But a child's eyes, they haven't learned to recognize fear, or sacrifice or the pain that comes from losing everything. Open Subtitles . لاكن عيون طفل . لم يتعلموا كيف يميزون الخوف أو التضحية . او من الألم الذي يأتي من خسارة كل شئ
    Let it strike a pain that cannot be hidden with insolent hoods. Open Subtitles دعوا هذه الذكرى تؤلمهم ألماً عظيماً.. هم وأغطيتهم.
    It hurts me. It hurts me, knowing what I've done, and that pain... That pain is with me all the time. Open Subtitles هذا يجرحني بإدراك ما فعلته ، و ذلك الألم هذا الألم يلازمنى طوال الوقت.
    Plus it's the fear of pain that's always more than the actual experience. Open Subtitles بالاضافة انه الخوف من الالم الذي دائما يكون أكبر من الحقيقة
    And what I know is that a pain that a mother feels Open Subtitles وما أعرفه هو الألم... الذى تشعر به الأم عندما يرحل أبنها...
    It is these times, it is this pain that allows us to look inside ourselves. Open Subtitles إن في هذه الأوقات إن في هذا الألم ما يسمح لنا برؤية ما بداخل أنفسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus