"pakistan or" - Traduction Anglais en Arabe

    • باكستان أو
        
    • وباكستان أو
        
    You think I don't have family in Pakistan or Iran? Open Subtitles تعتقد أن لا عائلة لي في باكستان أو إيران؟
    The Government of Afghanistan should accept its responsibility rather than transfer blame onto Pakistan or others. UN وينبغي أن تتحمل حكومة أفغانستان مسؤوليتها بدلا من لوم باكستان أو غيرها.
    The extent to which the provisions of the convention are guaranteed in the constitution of Pakistan or other laws and to what extent. UN مقدار كفالة أحكام الاتفاقية في دستور باكستان أو قوانين أخرى ومداها
    We remain committed to ensuring that the mines in our military inventory will never become a cause of civilian casualties in Pakistan or elsewhere in the world. UN ونحن نظل ملتزمين بضمان ألا تتسبب الألغام الموجودة في مخازننا العسكرية أبدا في إصابة المدنيين في باكستان أو في أي مكان آخر في العالم.
    I'm only running so the leader of China or Pakistan or whatever can see photos of me running and decide I'm too badass to pop. Open Subtitles أكره الركض. أنا أركض فقط لكي يرى قادة الصين أو باكستان أو أي بلد آخر صور لي أركض
    He's shipping out soon to Pakistan or Afghanistan or Kidnapistan. Open Subtitles سوف يذهب قريباً إلى باكستان أو أفغانستان أو إختطاف-ستان.
    Ballot papers will be declared invalid if they contain the name of a State other than Kazakhstan or Pakistan, or if they contain the name of more than one State. UN وسوف تعتبر لاغية أيــــة بطاقـــــة اقتراع تتضمن اسم أية دولة خلاف باكستان أو كازاخستان، أو تتضمن اسم أكثر من دولة واحدة.
    We remain committed to ensuring that mines in our military inventory never become a cause of civilian casualties in Pakistan or elsewhere in the world. UN ونحن لا نزال ملتزمين بكفالة ألا تصبح الألغام الموجودة في مخزوناتنا العسكرية أبدا سببا في حدوث خسائر في صفوف المدنيين في باكستان أو أي مكان آخر في العالم.
    There are still some who are surprised that there are hurricanes in New York, unprecedented droughts in Texas and never before seen floods in Pakistan or Mexico or Colombia or Guatemala. UN وما زال هناك البعض ممن يتفاجأون بوجود أعاصير في نيويورك، وبمظاهر الجفاف في تكساس، وبالفيضانات غير المسبوقة إطلاقا في باكستان أو المكسيك أو كولومبيا أو غواتيمالا.
    We remain committed to ensuring that mines in our military inventory will never become a cause for civilian casualties in Pakistan or elsewhere in the world. UN ولا نزال ملتزمين بضمان ألا تصبح الألغام الموجودة في حوزة جيشنا أبدا سببا لخسائر بشرية في صفوف المدنيين في باكستان أو أي مكان من العالم.
    The situation could worsen if refugees returning from Pakistan or the Islamic Republic of Iran are unable to return to their places of origin or become integrated in another region. UN ويمكن للحالة أن تتفاقم إذا لم يتمكن اللاجئون العائدون من باكستان أو جمهورية إيران الإسلامية من الرجوع إلى مواطنهم الأصلية أو الاندماج في منطقة أخرى.
    34.1 Afghanistan cannot be aligned with Pakistan or any other country. UN ٣٤-١ وليس بوسع أفغانستان أن تنحاز إلى باكستان أو إلى أي بلد آخر.
    In the face of these false Indian accusations, we have now resorted to the practice of inviting International Committee of the Red Cross personnel to observe the handing over of any Indian soldiers who are imprisoned by Pakistan or captured by Pakistan when they cross over into our territory. UN وفي مواجهة هذه الاتهامات الهندية المزيفة، نلجأ حاليا إلى دعوة موظفي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لمراقبة تسليم أي من الجنود الهنود السجناء لدى باكستان أو الذين تأسرهم باكستان عند عبورهم أراضيها.
    It was committed to ensuring that the mines in its military inventory would never be the cause of civilian casualties in Pakistan or elsewhere. UN وقال إنها ملتزمة بضمان ألا تكون الألغام الموجودة في مخزوناتها العسكرية سبباً في أي أضرار مدنية في باكستان أو في أي مكان آخر.
    We remain committed to ensuring that the mines in our military inventory will never become the cause of civilian casualties in Pakistan or anywhere else. UN وما زلنا ملتزمين بكفالة ألا تصبح الألغام الموجودة في مخزوناتنا العسكرية قط سبباً في حدوث إصابات بين المدنيين في باكستان أو في أي مكان آخر.
    It was committed to ensuring that the mines in its military inventory would never be the cause of civilian casualties in Pakistan or elsewhere. UN وقال إنها ملتزمة بضمان ألا تكون الألغام الموجودة في مخزوناتها العسكرية سبباً في أي أضرار مدنية في باكستان أو في أي مكان آخر.
    The resolutions of the Security Council define Kashmir as a disputed territory whose accession to either Pakistan or India is to be determined through a plebiscite supervised by the United Nations. UN تعرف قرارات اﻷمم المتحدة كشمير بأنها منطقة متنازع عليها ينبغي تقرير ضمها إلى باكستان أو الهند من خلال استفتاء تشرف عليه اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, we have noted that there have been some suggestions today, including that by the Ambassador of Pakistan or that by the Ambassador of Morocco, that rule 43 does not necessarily apply - we have to examine UN ورغم ذلك، لاحظنا أن هناك بعض اﻹشارات اليوم، بما فيها إشارة من جانب سواء سفير باكستان أو سفير المغرب، الى أن المادة ٣٤ لا تنطبق بالضرورة.
    We remain committed to ensuring that mines in our military inventory will never become a cause of civilian casualties in Pakistan or elsewhere in the world. UN وما زلنا ملتزمين بضمان ألا تسبب الألغام في مخزوننا العسكري أبدا سقوط ضحايا من المدنيين في باكستان أو في أي مكان آخر في العالم.
    The only people identified are those who for some reason had associated themselves with people of shady characters en route back from the Mecca pilgrimage in either Pakistan or Saudi Arabia mainly. UN الأشخاص الوحيدون الذين تم التعرف عليهم هم الأشخاص الذين ارتبطوا لسبب أو لآخر بشخصيات مريبة في طريق العودة من الحج في مكة، حيث تعرفوا على هذه الشخصيات في باكستان أو في المملكة العربية السعودية أساسا.
    The world community's efforts to prevent the further production of nuclear weapons must not be blocked by China, India, Pakistan or any other State. UN ولا ينبغي للصين والهند وباكستان أو أي دولة أخرى أن تعوق جهود المجتمع العالمي الرامية إلى الحيلولة دون إنتاج مزيد من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus