"palestinian people during the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفلسطيني خلال
        
    In this connection, the Committee greatly appreciated the diversified and substantial assistance provided to the Palestinian people during the year. UN وأعربت اللجنة في هذا السياق عن تقديرها البالغ للمساعدات المتنوعة والكبيرة التي قُدمت إلى الشعب الفلسطيني خلال العام.
    Part III reviews the progress made in the work of the secretariat on assistance to the Palestinian people during the period under review. UN ويستعرض الجزء الثالث التقدم المحرز في أعمال اﻷمانة في مجال تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة المستعرضة.
    Previous speakers had emphasized the importance of renewed support to the Palestinian people during the current crucial and sensitive phase. UN وقد أكد المتحدثون السابقون أهمية تجديد التأييد للشعب الفلسطيني خلال المرحلة الحساسة والخطيرة الجارية.
    In accordance with its mandate, the Committee has cooperated in international efforts to promote the implementation of the Declaration of Principles, and has tried to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وقد تعاونت اللجنة، وفقا لولايتها، في الجهود الدولية الرامية الى النهوض بتنفيذ إعلان المبادئ، وحاولت تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين لصالح الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    The Assembly also considers that the Committee can make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles and to mobilize international support and assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وترى الجمعية العامة أيضا أن اللجنة يمكن أن تسهم اسهاما قيما وإيجابيا في الجهود الدولية لتعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ ولحشد الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    The Committee stated that it would continue to strengthen its efforts to promote the attainment of those rights and the full implementation of the Declaration of Principles and mobilize international assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وذكرت اللجنة أنها ستواصل تعزيز جهودها لتشجيع بلوغ هذه الحقوق وتنفيذ إعلان المبادئ تنفيذا كاملا وتعبئة المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    The Committee intends to continue to promote the positive contribution of the non-governmental organization constituency to meet the humanitarian and development needs of the Palestinian people during the transitional period, in cooperation with the Palestinian Authority. UN وتعتزم اللجنة أن تواصل تعزيز المساهمة اﻹيجابية للعناصر المكونة للمنظمات غير الحكومية لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية واﻹنمائية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية، وذلك بالتعاون مع السلطة الفلسطينية.
    The Committee considers that the Seminar was a useful gathering and hopes to have made a constructive contribution to international efforts aimed at promoting the economic development of the Palestinian people during the transitional phase. UN واللجنة ترى أن الحلقة كانت تجمّعا مفيدا، وتعرب عن أملها في أن تكون قد أسهمت بصورة بنّاءة في الجهود الدولية الرامية إلى النهوض بالتنمية الاقتصادية للشعب الفلسطيني خلال المرحلة الانتقالية.
    It is also essential that the international community be forthcoming in fulfilling its commitment to supporting the peace process by extending economic, financial and technical assistance to the Palestinian people during the interim period. UN ومن الضروري أيضا أن يباشر المجتمع الدولي في الوفاء بالتزامه بدعم عملية السلام عن طريق تقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    The Committee has stated that it will continue to strengthen its efforts to promote the attainment of those rights and the full implementation of the Declaration of Principles and the subsequent agreements and to mobilize international assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وذكرت اللجنة أنها ستواصل تعزيز جهودها لتشجيع بلوغ هذه الحقوق وتنفيذ إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة تنفيذا كاملا، وتعبئة المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    The Committee intends to continue to promote the positive contribution of the non-governmental organization constituency to meet the humanitarian and development needs of the Palestinian people during the transitional period, in cooperation with the Palestinian Authority. UN وتعتزم اللجنة أن تواصل تعزيز المساهمة الايجابية لشبكة المنظمات غير الحكومية في تلبية الاحتياجات الانسانية والانمائية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية.
    The Committee has stated that it will continue to strengthen its efforts to promote the attainment of those rights and the full implementation of the Declaration of Principles and the subsequent agreements and to mobilize international assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وذكرت اللجنة أنها ستواصل تعزيز جهودها لتشجيع بلوغ هذه الحقوق وتنفيذ إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة تنفيذا كاملا، وتعبئة المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    The Committee intends to continue to promote the positive contribution of the non-governmental organization constituency to meet the humanitarian and development needs of the Palestinian people during the transitional period, in cooperation with the Palestinian Authority. UN وتعتزم اللجنة أن تواصل تعزيز المساهمة الايجابية لشبكة المنظمات غير الحكومية في تلبية الاحتياجات الانسانية والانمائية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية.
    2. Considers that the Committee can make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles and to mobilize international support and assistance to the Palestinian people during the transitional period; UN ٢ - ترى أن اللجنة يمكن أن تقدم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ وفي تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    The representative of the Islamic Republic of Iran said that the atrocities of the occupying regime against the Palestinian people during the last three years had neutralized all bilateral and multilateral aid to Palestine and caused unbearable conditions for the population and serious challenges for the governing Authority. UN 29 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إن الفظائع التي ارتكبها نظام الاحتلال ضد الشعب الفلسطيني خلال السنوات الثلاث الأخيرة قد أبطلت مفعول كل مساعدة ثنائية ومتعددة الأطراف مقدمة إلى فلسطين وتسببت في أوضاع لا يمكن للسكان احتمالها وفي تحديات شديدة أمام السلطة الحاكمة.
    Lastly, he had called on OAU to mobilize member States, international organizations and non-governmental organizations to provide the necessary assistance to the Palestinian people during the critical phase of transition and the initiation of final status negotiations. UN ودعا أخيرا منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى حشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الدعم اللازم إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الحرجة من المرحلة الانتقالية وبدء مفاوضات الوضع النهائي.
    The transfer of UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip by the end of 1995 was meant to enhance the Agency's ability to respond to the needs of the Palestinian people during the transition period. UN ٢٧ - وأردفت قائلة إن الهدف من نقل مقر الوكالة من فيينا الى قطاع غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥ هو تعزيز قدرة الوكالة على تلبية احتياجات الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    The Seminar was convened by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People in accordance with its mandate to promote international support for and assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وقد عقدت هذه الحلقة الدراسية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وفقا لولايتها المتمثلة في تشجيع تقديم الدعم الدولي والمساعدة الدولية الى الشعب الفلسطيني خلال فترة الانتقال.
    The General Assembly also considers that the Committee has the duty and, indeed, can continue to make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles and to mobilize international support and assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وترى الجمعية العامة أيضا أن اللجنة عليها، بل ويمكنها في الواقع، أن تستمر في تقديم مساهمة قيمة وايجابية في الجهود الدولية الرامية الى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ وفي تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين الى الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    An important element of the draft resolution before the Assembly is the call upon Member States to expedite economic, financial and technical assistance to the Palestinian people during the interim period, to extend such assistance to parties in the region and to render support for the peace process. UN وثمـــة عنصــــر هام في مشروع القرار المعروض على الجمعية يتمثل في مناشدة الدول اﻷعضاء التعجيل بتقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية، وتقديــــم هذه المساعدة لﻷطراف في المنطقة، وتأييد عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus