"palestinian people in their struggle" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفلسطيني في كفاحه
        
    • الفلسطيني في نضاله
        
    India remains unwavering in its support to the Palestinian people in their struggle for their legitimate rights. UN ولا تزال الهند تدعم دعما ثابتا الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل حقوقه المشروعة.
    The Meeting reiterated its solidarity with the Palestinian people in their struggle led by their legitimate national leadership. UN وأكد الاجتماع مجددا تضامنه مع الشعب الفلسطيني في كفاحه تحت إمرة قيادته الوطنية الشرعية.
    It therefore supported the Palestinian people in their struggle to establish the State of Palestine. UN وقالت إن بلدها، لهذا، يؤيد الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل إنشاء دولة فلسطين.
    For almost four decades, the late President personified the aspirations of the Palestinian people in their struggle for a rightful place in the comity of nations. UN طيلة ما يقرب من أربعة عقود جسد الرئيس الراحل مطامح الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل مكانه المشروع بين أسرة الأمم.
    The Meeting reiterated its solidarity with the Palestinian people in their struggle under their legitimate national leadership. UN وكرر الاجتماع الإعراب عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في نضاله تحت قيادته الوطنية الشرعية.
    In his message of solidarity, the President of the Republic of South Africa, Mr. Jacob Zuma, reaffirmed South Africa's commitment to the Palestinian people in their struggle for liberation and self-determination. UN وأعاد رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، الدكتور جاكوب زوما، التأكيد في رسالته للتضامن على التزام جنوب أفريقيا تجاه الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل التحرّر وتقرير المصير.
    For their part, the Lao Government and people take this opportunity to reaffirm their active solidarity with the Palestinian people in their struggle, under the leadership of the PLO, to recover their inalienable national rights. UN وتغتنـــم حكومة لاو وشعبها هذه الفرصة من ناحيتهما ليؤكدا مــن جديد تضامنهما الفعال مع الشعب الفلسطيني في كفاحه بقيادة منظمة التحرير الفلسطينية لاستعادة حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف.
    Mindful of the Arab desire to support the steadfastness of the Palestinian people in their struggle to regain their rights and to provide them with all forms of support and assistance in confronting Israeli plans, UN وانطلاقاً من الحرص العربي على دعم صمود الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل استعادة حقوقه، وتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة لمواجهة المخططات الإسرائيلية،
    In conclusion, Brunei Darussalam would like to reiterate its strong commitment, unwavering support and continued solidarity with the Palestinian people in their struggle for a just and lasting peace and for an independent Palestinian State. UN وفي الختام، تؤكد بروني دار السلام من جديد التزامها القوي، ودعمها الذي لا لبس فيه وتضامنها المستمر مع الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل إقرار سلام عادل ودائم، ومن أجل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة.
    Lastly, she reiterated her delegation's support for and solidarity with the Palestinian people in their struggle for their fundamental rights, including the right to an independent State with Jerusalem as its capital. UN واختتمت كلمتها بتأكيد تأييد وفد بلادها للتضامن مع الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل حقوقه الأساسية بما في ذلك الحق في دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea extends its full support and solidarity to the Palestinian people in their struggle to expel the Israeli aggressors from their own territory and to regain their legitimate rights, including the right to self-determination. UN وتعرب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن دعمها وتضامنها الكاملين مع الشعب الفلسطيني في كفاحه لطرد المعتدين الإسرائيليين من أراضيهم واستعادة حقوقهم المشروعة، بما فيها حق تقرير المصير.
    Kuwait firmly supported the Palestinian people in their struggle to recover their legitimate rights and achieve independence and the creation of a State on all their lands, with Jerusalem as its capital. UN ويدعم الكويت دعما قويا الشعب الفلسطيني في كفاحه لاستعادة حقوقه الشرعية وتحقيق استقلاله وإنشاء دولة على كل أراضيه، عاصمتها القدس.
    In conclusion, we wish to reiterate our unwavering support for the Palestinian people in their struggle for the establishment of an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, living side by side with Israel, with both States enjoying secure and internationally recognized borders. UN ونود في الختام، أن نكرر تأييد دعمنا الذي لا يتزعزع للشعب الفلسطيني في كفاحه في سبيل إقامة دولة فلسطينية مستقلة، تكون القدس الشرقية عاصمتها، والعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل، مع تمتع الدولتين بحدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    The Lao People's Democratic Republic reaffirms its support for the Palestinian people in their struggle for the right to self-determination, including the right to establish a sovereign and independent State of Palestine, living side by side in peace with Israel and other countries in the region. UN وتكرر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تأكيد دعمها للشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة، التي تعيش جنبا لجنب بسلام مع إسرائيل والبلدان الأخرى في المنطقة.
    68. Lastly, his delegation reiterated its unwavering support for the Palestinian people in their struggle for the establishment of an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, living side-by-side with Israel with both States enjoying secure and internationally recognized borders. UN 68 - واختتم بيانه بالقول إن وفده يؤكد من جديد تأييده المطلق للشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل إنشاء دولة فلسطين المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل وتتمتع الدولتان كلتاهما بحدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    In conclusion, Malaysia is pleased to support the draft resolution before us today, consistent with its unremitting support and solidarity with the Palestinian people in their struggle for a just, comprehensive and lasting peace. UN وختاما، يسر ماليزيا أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا اليوم، اتساقا مع دعمها وتضامنها المتصلين مع الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل سلام عادل وشامل ودائم.
    10. For more than half a century, Egypt had supported the Palestinian people in their struggle for self-determination. UN 10 - إن مصر ما زالت، لأكثر من نصف قرن، تدعم الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل تقرير المصير.
    2. Reaffirming its complete solidarity with the Palestinian people in their struggle to regain their legitimate rights and its unequivocal support for their committed struggle for these rights, UN وإذ يؤكد تضامنة التام مع الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل استعادة حقوقه المشروعة، والدعم المطلق لصموده وكفاحه من أجل استعادة هذه الحقوق،
    The Lao People's Democratic Republic reaffirms its unwavering support for the Palestinian people in their struggle to exercise their inalienable right to self-determination, including the right to create their own independent State of Palestine. UN إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تؤكد مجدداً دعمها الكامل للشعب الفلسطيني في نضاله من أجل ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك إنشاء دولة فلسطين المستقلة.
    In conclusion, I should like to state that my delegation is most pleased to support the draft resolution before us today, consistent with our unremitting support and solidarity with the Palestinian people in their struggle for a just, comprehensive and lasting peace and their right to a peaceful and prosperous homeland. UN وفي الختام، أود أن أعلن بأنه يسر وفد بلدي غاية السرور أن يؤيد مشروع القرار المعروض علينا اليوم، وذلك انسجاما مع دعمنا وتضامننا الراسخين مع الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل التوصل إلى سلام عادل وشامل ودائم وحقه في إقامة وطن ينعم بالسلام والازدهار.
    2. Reaffirming its complete solidarity with the Palestinian people in their struggle to regain their legitimate rights and its unequivocal support for their committed struggle for these rights, UN - وإذ يؤكد تضامنه التام مع الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل استعادة حقوقه المشروعة، والدعم المطلق لصموده وكفاحه من أجل استعادة هذه الحقوق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus