"palestinian population centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراكز السكانية الفلسطينية
        
    • التجمعات السكانية الفلسطينية
        
    • للمراكز السكانية الفلسطينية
        
    • المراكز السكنية الفلسطينية
        
    • فيها تجمعات السكان الفلسطينيين
        
    It is also carrying out intense military raids and incursions into Palestinian population centres. UN وتقوم أيضا بشن غارات وعمليات توغل عسكرية شرسة في المراكز السكانية الفلسطينية.
    The participants were highly critical of Israel's routinely disproportionate and indiscriminate military operations in Palestinian population centres. UN 7 - واستنكر المشاركون قيام إسرائيل بصورة منتظمة بعمليات عسكرية عشوائية وغير متوازنة في المراكز السكانية الفلسطينية.
    The sealing off of the Gaza Strip, the continuation of Israeli incursions into Palestinian population centres and the humiliating system of checkpoints throughout the West Bank have heightened the frustration of Palestinian society. UN إن إغلاق قطاع غزة، واستمرار التوغلات الإسرائيلية في المراكز السكانية الفلسطينية ونظام نقاط التفتيش المهين في جميع أرجاء الضفة الغربية قد زادت من إحباط المجتمع الفلسطيني.
    The resolution also expresses its grave concern over the repeated incursions into Palestinian-controlled areas and the reoccupation of many Palestinian population centres by the Israeli occupying forces. UN والقرار يعرب أيضا عن القلـق البالغ إزاء التوغل المتكرر لقوات الاحتلال الإسرائيلية داخل المناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية وإعادة احتلال تلك القوات للعديد من التجمعات السكانية الفلسطينية.
    There have been over 2,000 IDF incursions into Palestinian population centres. UN وسجل ما يزيد على 000 2 اختراق للمراكز السكانية الفلسطينية من قـِـبـل الجيش الإسرائيلي.
    All of the above war crimes and violations of international humanitarian law come while the Israeli occupying forces continue with their reoccupation of most Palestinian population centres. UN وترتكب جميع جرائم الحرب وانتهاكات القانون الإنساني الدولي المذكورة أعلاه بينما قوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل إعادة احتلالها لمعظم المراكز السكانية الفلسطينية.
    The Agency was in a difficult situation as a result of Israel's continuing military operations in Palestinian population centres and refugee camps. UN وقد أصبحت الوكالة في وضع صعب نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية المستمرة في المراكز السكانية الفلسطينية وفي مخيمات اللاجئين.
    In addition, the IDF made it clear to the Palestinian Authority that a renewed outbreak of riots in the territories would lead to the implementation of military plans to enter Palestinian population centres. UN يضاف إلى ذلك أن الجيش أوضح للسلطة الفلسطينية أنه إذا تجددت الاضطرابات في اﻷراضي المحتلة فسيؤدي ذلك إلى تنفيذ خطط عسكرية لدخول المراكز السكانية الفلسطينية.
    It continued to arrest and detain thousands of civilians and to conduct military incursions into Palestinian population centres causing extensive loss of life. UN كما أنها ما برحت تعتقل وتحتجز آلاف المدنيين، وتقوم بتوغلات عسكرية داخل المراكز السكانية الفلسطينية متسببة بذلك في خسارة فادحة في الأرواح.
    It must stop the continuous closures of the Gaza Strip, Israeli incursions into Palestinian population centres and the system of checkpoints throughout the West Bank, all of which have had dramatic and tragic effects on the lives of the Palestinian people and represent flagrant violations of human rights. UN وعليها أن توقف الإغلاق المستمر لقطاع غزة، والتوغلات الإسرائيلية في المراكز السكانية الفلسطينية ونظام نقاط التفتيش في جميع أنحاء الضفة الغربية، إذ أن جميع هذه التدابير لها آثارها المأساوية والمفجعة على حياة الشعب الفلسطيني، وتمثل انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.
    Continued closures, the sealing-off of the Gaza Strip, Israeli military operations in Palestinian population centres and the humiliating system of checkpoints throughout the West Bank have rendered the Palestinian Authority nearly dysfunctional, caused socio-economic decline and contributed to the polarization within Palestinian society. UN وقد أدى استمرار حالات الإغلاق وعزل قطاع غزة والعمليات العسكرية الإسرائيلية في المراكز السكانية الفلسطينية ونظام الإذلال عند نقاط التفتيش في جميع أرجاء الضفة الغربية إلى شل أعمال السلطة الفلسطينية شلا تاما تقريبا، مما أسفر عن التدهور الاجتماعي والاقتصادي وأسهم في الاستقطاب داخل المجتمع الفلسطيني.
    This systematic Israeli effort has entailed the harassment and detention of election candidates and their staff, the escalation of violence against Palestinian population centres through more frequent and deadly incursions, the extrajudicial execution of Palestinian activists and the continued restrictions on movement imposed on Palestinian civilians. UN وقد عملت هذه الجهود الإسرائيلية المنهجية على مضايقة المرشحين للانتخابات ومعاونيهم، واحتجازهم، وتصعيد العنف ضد المراكز السكانية الفلسطينية بشن غارات أكثر تواترا وفتكا، وإعدام الناشطين الفلسطينيين بدون محاكمة ومواصلة القيود المفروضة على تنقل المدنيين الفلسطينيين.
    6. Stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; UN 6 - تؤكد ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    The participants had been highly critical of Israel's routinely disproportionate and indiscriminate military operations in Palestinian population centres and had reminded Israel of its responsibilities and accountability under international law. UN وقال إن المشاركين في ذلك الاجتماع انتقدوا بشدة العمليات العسكرية العشوائية وغير المتناسبة التي تقوم بها إسرائيل روتينيا في المراكز السكانية الفلسطينية وذكّروا إسرائيل بمسؤولياتها وخضوعها للمساءلة بموجب القانون الدولي.
    In the West Bank, on the other hand, Israel has built a vast road system, running for some 400 km, which bypasses Palestinian population centres and enables settlers and military forces protecting them to move speedily and safely through the West Bank. UN أما في الضفة الغربية، فقد شيدت إسرائيل شبكة طرق ضخمة، يبلغ طولها نحو 400 كيلومتر، تتجنب المراكز السكانية الفلسطينية وتمكن المستوطنين والقوات العسكرية التي تتولى حمايتهم من التنقل بسرعة وأمان عبر الضفة الغربية.
    6. Also stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; UN 6 - تؤكد أيضا ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    It carries on its policy of extrajudicial assassinations of Palestinian militants, it routinely reoccupies Palestinian population centres, imposing curfews and demolishing houses and other Palestinian property at will. UN فهي تنفذ سياستها القائمة على الاغتيالات خارج إطار القانون للمقاتلين الفلسطينيين، وتعيد احتلال المراكز السكانية الفلسطينية بصورة روتينية، وتفرض حظر التجول على الفلسطينيين وتهدم منازلهم وغيرها من ممتلكاتهم كما تشاء.
    8. Stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; UN 8 - تؤكد ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    5. Also stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; UN 5 - تشدد أيضا على ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال التجمعات السكانية الفلسطينية والوقف التام لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    Continued closures, the sealing-off of the Gaza Strip, unrelenting Israeli incursions into Palestinian population centres and the humiliating system of checkpoints throughout the West Bank have had an extremely destructive effect on the lives of the Palestinian people and have rendered the Palestinian Authority nearly dysfunctional. UN وقد ترتب على استمرار حالات الإغلاق وعزل قطاع غزة وعمليات الاجتياح الإسرائيلية التي تجري دون هوادة للمراكز السكانية الفلسطينية ونظام الإذلال عند نقاط التفتيش في جميع أرجاء الضفة الغربية تأثير مدمر للغاية على أرواح الشعب الفلسطيني وجعلت السلطة الفلسطينية عاجزة تقريبا.
    358. On 17 March 1995, Khalil Tufakji, the head of the geographic department at the Jerusalem-based Arab Studies Society, reported that numerous Israeli roads bypassing major Palestinian population centres were under construction. UN ٣٥٨ - وفي ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، أفاد خليل تفكجي، رئيس قسم الجغرافيا في جمعية الدراسات والبحوث العربية التي مقرها القدس، أنه يجرى حاليا شق العديد من الطرق الفرعية حول المراكز السكنية الفلسطينية الرئيسية.
    These parts of the Barrier, which the Israel Defense Forces (IDF) terms " gunfire protection walls " , are generally found where Palestinian population centres abut Israel, such as the towns of Qalqiliya and Tulkarm, and parts of Jerusalem. UN وتقع هذه الأجزاء من الحاجز، التي يطلق عليها جيش الدفاع الإسرائيلي " جدران الحماية من نيران المدافع " بصفة عامة، في الأماكن التي تتركز فيها تجمعات السكان الفلسطينيين حول إسرائيل، مثل مدينتي قلقيليه وطولكرم، وأجزاء من القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus