"palestinian refugees to return" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللاجئين الفلسطينيين في العودة
        
    • اللاجئين الفلسطينيين بالعودة
        
    • للاجئين الفلسطينيين بالعودة
        
    We underscore the right of the Palestinian refugees to return to their home-land and reject any form of resettling them. UN ونشدد على حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى وطنهم ورفض أي شكل من أشكال التوطين.
    Israel, the occupying Power, had adopted racial discrimination as a doctrine when dealing with the Palestinian people, as evidenced in the way in which it dealt with the right of Palestinian refugees to return to their homeland. UN وقد تبنت إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، التمييز العنصري كمبدأ لدى التعامل مع الشعب الفلسطيني، على نحو ما تدل عليه طريقة التعامل مع حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى وطنهم.
    Bangladesh reiterates its total support for the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to establish an independent State with Jerusalem as its capital, and the right of the Palestinian refugees to return to their ancestral homes to live in dignity and honour. UN وتعيد بنغلاديش تأكيد دعمها الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس، وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم للعيش فيها بكرامة وشرف.
    The right of Palestinian refugees to return to their homes and to compensation in accordance with General Assembly resolution 194 (III) must also be emphasized. UN وأيضا لا بد من التأكيد على حق اللاجئين الفلسطينيين بالعودة إلى ديارهم وتعويضهم وفقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 194.
    At the same time, it must withdraw its forces from all the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan, and permit Palestinian refugees to return to their land. UN ويجب عليها في الوقت ذاته أن تسحب قواتها من جميع الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، وأن تسمح للاجئين الفلسطينيين بالعودة إلى أرضهم.
    Thus, in those resolutions the right of the Palestinian refugees to return to their country was unequivocally linked with the right to free determination. UN وهكذا تم الربط في تلك القرارات بطريقة لا جدال فيها بين حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى وطنهم والحق في حرية تقرير المصير.
    26. In 1948, the General Assembly had approved resolution 194 (III), paragraph 11 of which established the right of the Palestinian refugees to return to their homes, a right which the Assembly had reaffirmed on numerous occasions. UN 26 - في سنة 1948 اعتمدت الجمعية العامة القرار 194 (د - 3)، الذي تنص الفقرة 11 منه على حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم، وأكدت الجمعية مجدداً هذا الحق في عدة مناسبات.
    There could not conceivably be a just solution to the Palestinian issue that did not take into account the Palestinian people's legitimate demands for an independent, viable Palestinian State with East Jerusalem as its capital and the right of Palestinian refugees to return to their homes. UN ولا يمكن تصور إيجاد حل عادل للقضية الفلسطينية دون الأخذ في الاعتبار المطالب المشروعة للشعب الفلسطيني في إقامة دولة فلسطينية مستقلة تحمل مقومات بقائها وعاصمتها القدس الشرقية، وفي إعمال حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم.
    136.155. Acknowledge the right of all Palestinian refugees to return to their homeland, as enshrined in the Fourth Geneva Convention (Pakistan); UN 136-155- الاعتراف بحق جميع اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى وطنهم، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية جنيف الرابعة (باكستان)؛
    In supporting all efforts to achieve a peaceful settlement to the Middle East question, Egypt affirms that it has never forgotten that no just and comprehensive settlement can prejudice the right of the Palestinian people to self-determination and to establish its independent State or the right of Palestinian refugees to return to their homeland. UN وتؤكد مصر - وهي تعمل بكل جهد لدعم كافة جهود التسوية السلمية لقضية الشرق الأوسط - أنه لم يغب عنها في أي وقت من الأوقات، أن أي تسوية عادلة وشاملة لتلك القضية لا يمكن أن تفتئت على حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، وحقه في إقامة دولته المستقلة على أرضه، وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم.
    Sudan reaffirmed the right of the Palestinian refugees to return to their homes pursuant to General Assembly resolution 194 (III), and their right to remedy for the moral and material damages suffered. UN وإن السودان يؤكد مجدداً حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم، وفقاً لأحكام قرار الجمعية العامة 194 (د- 3)، وكذلك حقهم في الحصول على تعويضات عن الأضرار المعنوية والمادية التي لحقت بهم.
    29. Mr. Ali Ahmad (Syrian Arab Republic) said that there was still no glimmer of hope for an approaching end to the long-standing tragedy of the Palestinian people through full restitution of their legitimate rights, including the right of Palestinian refugees to return to their land. UN 29 - السيد علي أحمد (الجمهورية العربية السورية): قال إنه لم يظهر في الأفق حتى الآن بصيص أمل يعلن قرب انتهاء مأساة الشعب الفلسطيني وعودة حقوقه المشروعة كاملة، بما فيها حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى أراضيهم.
    Tunisia had consistently supported UNRWA, both politically and financially, and he wished to stress that any just and lasting solution to the Palestinian question would have to take into account the legitimate rights of the Palestinian people, including the right of Palestinian refugees to return to their homes or be paid compensation in accordance with General Assembly resolution 194 (III). UN إن تونس ما انفكت تدعم الأونروا سياسيا وماديا، ويود أن يؤكد أن الحل العادل والدائم للقضية الفلسطينية يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني، بما فيها حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة أو الحصول على تعويض، وفقا لقرار الجمعية العامة 194 (د-3).
    International law, the relevant United Nations resolutions, the terms of reference of the Middle East peace process and the signed agreements called for an end to the Israeli occupation and for the realization of the right of the Palestinian people to freely determine its future, and the right of Palestinian refugees to return to their homes and property or to compensation if they chose not to return. UN وأضاف أن القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وأحكام عملية السلام في الشرق الأوسط والاتفاقات الموقَّعة تدعو جميعها إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير مستقبله بحريَّة وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم وممتلكاتهم أو تعويضهم عنها إذا اختاروا عدم العودة.
    Respect the right of Palestinian refugees to return to their homelands and to be compensated for losses and damages incurred and to retrieve their properties (Egypt, Jordan), in accordance with relevant United Nations resolutions and international law (Jordan); acknowledge the right of refugees to return to their homes, according to the Fourth Geneva Convention (Palestine, Pakistan); UN احترام حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم وتعويضهم عن الخسائر والأضرار التي حلت بهم وإعادة ممتلكاتهم (الأردن ومصر)، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والقانون الدولي (الأردن)؛ والاعتراف بحق اللاجئين في العودة إلى بيوتهم، وفقاً لاتفاقية جنيف الرابعة (باكستان وفلسطين)؛
    They expressed their deep regret that the Palestinian people continue to suffer under the prolonged and brutal Israeli military occupation of their land since 1967 and continue to be denied their inalienable rights, including the right to self-determination, the right of Palestinian refugees to return to their lands and the right to full enjoyment of their own sovereign and independent State. UN ولقد أعربوا عن عميق أسفهم لاستمرار معاناة الشعب الفلسطيني لفترة طويلة تحت نير الاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأرضه منذ عام 1967، وهو لا يزال محروما من حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى أراضيهم وحق التمتع الكامل بدولتهم المستقلة ذات السيادة.
    9. General Assembly resolution 273 (III) of 1949, which admitted the State of Israel to membership, recalled both resolution 181 (II), otherwise known as the partition resolution, and resolution 194 (III), which affirmed the right of Palestinian refugees to return to their original homes in Mandate Palestine. UN 9 - وقد أشار قرار الجمعية العامة 273 (د - 3) لعام 1949، الذي قبلت بموجبه عضوية دولة إسرائيل في الأمم المتحدة، إلى كل من القرار 181 (د - 2) ، المعروف أيضا باسم قرار التقسيم، والقرار 194 (د-3) الذي أكد حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم الأصلية في فلسطين تحت الانتداب.
    32. Lastly, he reaffirmed Cuba's wish to contribute to the attainment of a just and lasting peace for all nations in the Middle East so that the Palestinian people could exercise their right to self-determination and sovereignty as an independent State with East Jerusalem as its capital, based on the borders prior to 4 June 1967, and on the right of the Palestinian refugees to return home. UN 32 - وفي الختام، أكد من جديد رغبة كوبا في الإسهام في تحقيق حل عادل ودائم لجميع دول الشرق الأوسط على نحو يستطيع الشعب الفلسطيني فيه ممارسة حقه في تقرير المصير وفي السيادة كدولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية استنادا إلى الحدود القائمة قبل 4 حزيران/يونيه 1967 وعلى أساس حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم.
    He also refused to recognize the right of Palestinian refugees to return to their homes and properties. Later, he claimed that he had made painful concessions and then conspired with Sharon to have Sharon visit the holy Al-Aqsa Mosque. UN ورفض الاعتراف بحق عودة اللاجئين الفلسطينيين بالعودة إلى ديارهم وممتلكاتهم، وادعى بعد ذلك أنه قدم تنازلات مؤلمة، ثم تآمر مع شارون ليقوم الأخير بزيارة الحرم الشريف.
    The Israeli leadership has started to impose conditions on the Palestinians to recognize Israel as a Jewish State, with all that includes and with all the threats that will entail for the future of the Arab population inside Israel proper and the right of Palestinian refugees to return, pursuant to resolution 194 (III), adopted by the Assembly. UN لا بل أن القيادة الإسرائيلية باتت تشترط على الفلسطينيين الاعتراف بإسرائيل دولة يهودية، مع ما يحمل ذلك من تهديد واضح لكل من مستقبل السكان العرب في إسرائيل وحق اللاجئين الفلسطينيين بالعودة انطلاقاً من قرار هذه الجمعية رقم 194 (د-3).
    Pressure was being exerted to permit Palestinian refugees to return to Lebanon if they applied for European refugee status. UN وأشار إلى أن لبنان يتعرض لضغط من أجل السماح للاجئين الفلسطينيين بالعودة إلى لبنان إذا طلبوا الحصول على مركز اللاجئ في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus