"palestinian residents of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفلسطينيين المقيمين في
        
    • السكان الفلسطينيين في
        
    • فلسطينيين من سكان
        
    • من الفلسطينيين المقيمين
        
    • فلسطيني من سكان
        
    • المقيمين الفلسطينيين في
        
    • للسكان الفلسطينيين في
        
    • السكان الفلسطينيين المقيمين
        
    • الفلسطينيين من سكان
        
    • السكان الفلسطينيون في
        
    • الفلسطينيون المقيمون
        
    • الفلسطينيين سكان
        
    • السكان الفلسطينيين من
        
    Since 2004, Israel has totally prohibited Palestinian residents of Gaza from studying in the West Bank. UN ومنذ عام 2004، منعت إسرائيل بصورة كلية الفلسطينيين المقيمين في غزّة من الدراسة في الضفة الغربية.
    Thousands of Palestinian residents of Jerusalem are said to have left the City in recent years, reportedly because of high costs and other factors. UN ويقال إن آلافا من الفلسطينيين المقيمين في القدس قد تركوا المدينة في السنوات اﻷخيرة بسبب ارتفاع التكاليف وعوامل أخرى.
    In a positive development, Israel provided a considerable number of permits for Palestinian residents of the West Bank to visit Jerusalem and Israel during Ramadan, and applied more flexible regulations at checkpoints and points of passage during the Holy Month. UN وثمة تطور إيجابي تمثل في قيام إسرائيل بمنح عدد كبير من التصاريح إلى السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية لزيارة القدس وإسرائيل خلال شهر رمضان، وتطبيقها إجراءات أكثر مرونة عند نقاط التفتيش ونقاط العبور خلال الشهر الكريم.
    329. On 12 November, it was reported that four Palestinian residents of Al Bireh had petitioned the Jerusalem Magistrate’s Court to order the immediate removal of 20 mobile homes that had been placed on their land in 1991, outside the fence of the Psagot settlement. UN ٣٢٩ - وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أفيد أن أربعة فلسطينيين من سكان البيرة رفعوا ملتمسا إلى محكمة الصلح في القدس طالبين منها أن تأمر بأن يزال فورا عشرون بيتا متنقلا ركبت على أرضهم خارج السياج المحيط بمستوطنة بساغوت منذ عام ١٩٩١.
    - The annexation and expansion wall built by Israel around Jerusalem has isolated 99,000 Palestinian residents of Jerusalem from the city centre, forcing them to travel through overcrowded checkpoints and submit to lengthy searches in order to provide for themselves. UN - عزل جدار الضم والتوسع الذي بنته إسرائيل حول القدس 99 ألف مواطن فلسطيني من سكان القدس عن مركز المدينة، وهم مضطرون التنقل عبر حواجز مكتظة، وخاضعة لإجراءات تفتيش طويلة، لقضاء احتياجاتهم.
    It is estimated that 35,000 West Bank Palestinians will reside between the wall and the Green Line once construction is complete, in addition to the majority of the Palestinian residents of East Jerusalem. UN ويقدر أن 000 35 فلسطيني من الضفة الغربية سيقيم بين الجدار والخط الأخضر بمجرد انتهاء أعمال التشييد، إضافة إلى غالبية المقيمين الفلسطينيين في القدس الشرقية.
    The report stated that while Israel basically respected the human rights of its own residents, it violated the human rights of the Palestinian residents of the territories on a regular and extensive basis. UN وذكر التقرير أنه في حين أن إسرائيل تحترم بصورة أساسية حقوق اﻹنسان لسكانها، فهي تنتهك حقوق اﻹنسان للسكان الفلسطينيين في اﻷراضي بصورة مستمرة وعلى نطاق واسع.
    Israel therefore treats Palestinian residents of East Jerusalem as immigrants (see A/66/356, para. 34). UN ولذلك تعامل إسرائيل السكان الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية على أنهم مهاجرون (انظر الوثيقة A/66/356، الفقرة 34)().
    Several hundred Palestinian residents of East Jerusalem are also at risk of forced displacement owing to settler activities, in particular in the Old City, Silwan and Sheikh Jarrah. UN وهناك أيضا عدة مئات من الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية والمعرضين لخطر التشريد القسري بسبب الأنشطة الاستيطانية، ولا سيما في المدينة القديمة وفي حي السلوان وحي الشيخ جراح.
    At the same time, Israel should modify applicable planning and zoning rules, in order to ensure adequate housing for all Palestinian residents of Area C and East Jerusalem. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تعدل إسرائيل القواعد المعمول بها في مجالي التخطيط والتقسيم إلى مناطق، من أجل كفالة السكن اللائق لجميع الفلسطينيين المقيمين في المنطقة جيم والقدس الشرقية.
    According to sources, 17.3 per cent of all Palestinian residents of Jerusalem who had changed their place of residence since 2002 had done so as a direct result of the construction of the separation wall. UN ذلك أنه، حسب المصادر، غَيَّر 17.3 في المائة من جميع الفلسطينيين المقيمين في القدس مكان إقامتهم منذ عام 2002، وأنهم إنما فعلوا ذلك كنتيجة مباشرة لتشييد الجدار الفاصل.
    Israel's standpoint, as approved by the Supreme Court, was that Palestinian residents of the West Bank and Gaza Strip did not enjoy an inherent right to enter Israel, which was a privilege subject to discretion, in accordance with international law. UN ووجهة نظر إسرائيل حسبما أقرتها المحكمة العليا هي أن الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية وقطاع غزة لا يتمتعون بأي حق أصيل في دخول إسرائيل وهو امتياز يخضع للتقدير وفقاً للقانون الدولي.
    During that period, 1,202 Palestinian residents of the occupied territories had been killed, including 257 children, of whom 68 were 12 years old or younger, and 189 children aged 13 to 16. UN ولقد قتل خلال تلك الفترة ٢٠٢ ١ من الفلسطينيين المقيمين في اﻷراضي المحتلة، منهم ٢٥٧ من الفتية، و ٦٨ من هؤلاء كانوا في سن الثانية عشرة أو دونها، و ١٨٩ كانت تتراوح أعمارهم بين ١٣ و ١٦ سنة.
    In a positive development, Israel provided a considerable number of permits for Palestinian residents of the West Bank to visit Jerusalem and Israel during Ramadan and applied more flexible regulations at checkpoints and points of passage during the holy month. UN وثمة تطور إيجابي تمثل في قيام إسرائيل بمنح عدد كبير من التصاريح إلى السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية لزيارة القدس وإسرائيل خلال شهر رمضان وتطبيق أنظمة أكثر مرونة على نقاط التفتيش ونقاط العبور خلال الشهر الكريم.
    Israeli planning and zoning policies and practices should be immediately modified to ensure adequate housing for all Palestinian residents of Area C and East Jerusalem. UN وينبغي العمل بغير توان على تعديل سياسات التخطيط وممارسات رسم المناطق الإسرائيلية بما يكفل سكناً ملائماً لجميع السكان الفلسطينيين في المنطقة جيم والقدس الشرقية.
    In this regard, I would like to draw your attention to an urgent and moving plea that I have received from the Palestinian residents of the city of Qalqilya, in which they describe the atrocious developments that are taking place in their devastated city as a consequence of the construction of the Israeli separation wall. UN في هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم إلى نداء عاجل ومؤثر تلقيته من السكان الفلسطينيين في مدينة قلقيلية، ويصف التطورات الفظيعة التي تحدث في مدينتهم المنكوبة نتيجة لتشييد الجدار الفاصل الإسرائيلي.
    Israel holds 170 Lebanese hostage in its prisons: 128 in Khiam and 42 in prisons inside Israel such as Aqlan, Ayalan and Nafha. It is also holding 10 Palestinian residents of Lebanon. UN تحتجز إسرائيل مائة وسبعون رهينة لبنانية في سجونها، مائة وثماني وعشرين في معتقل الخيام، واثنان وأربعون في سجون الداخل " عسقلان - آيلون - نفحة " باﻹضافة إلى عشرة فلسطينيين من سكان لبنان.
    171. On 3 March, four Palestinian residents of the territories appealed to the High Court of Justice against demolition orders issued against " illegal " structures that were to serve as a mosque and a section of a school, as well as against two houses in the Nablus area. UN ١٧١ - وفي ٣ آذار/ مارس، قدم أربعة فلسطينيين من سكان اﻷراضي المحتلة طعنا إلى محكمة العدل العليا ضد أوامر الهدم التي صدرت ضد مبان " غير قانونية " كانت ستقام كمسجد وقسم من مدرسة، فضلا عن بيتين في منطقة نابلس.
    7. Demands that the occupying Power, Israel, immediately stop its illegal decision to demolish a large number of Palestinian houses in the East Jerusalem neighbourhood of Al-Bustan in the Selwan area, near the Al-Aqsa Mosque, which will result in the displacement of more than 1,500 Palestinian residents of East Jerusalem; UN 7- يطالب بأن تلغي إسرائيل فوراً، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، قرارها غير القانوني القاضي بهدم عدد كبير من المنازل الفلسطينية بحي البستان في منطقة سلوان بالقدس الشرقية، قرب المسجد الأقصى، مما سينتج عنه نزوح أكثر من 500 1 فلسطيني من سكان القدس الشرقية؛
    18. The Committee regrets the introduction by the Government of a draft law which would deny victims compensation for excesses committed by members of the security forces against Palestinian residents of the occupied territories. UN ٨١- وتأسف اللجنة لتقديم الحكومة مشروع قانون يحرم الضحايا من التعويض عن التجاوزات التي يرتكبها أفراد قوات اﻷمن ضد المقيمين الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة.
    The IDF spokesman stated that Palestinian residents of the territories would only in special humanitarian cases enter Israel. UN وقال المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي إنه لن يسمح للسكان الفلسطينيين في اﻷراضي بدخول إسرائيل إلا في حالات إنسانية خاصة.
    Israel therefore treats Palestinian residents of East Jerusalem as immigrants in the territory it occupies. UN ولذلك فإن إسرائيل تعامل السكان الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية باعتبارهم مهاجرين في الأراضي التي تحتلها().
    In another development, some 30 Palestinian residents of Artas village (Bethlehem area) clashed with IDF soldiers. UN وفي حدث آخر، اشتبك زهاء ٣٠ من الفلسطينيين من سكان قرية أرطاس )منطقة بيت لحم( مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    The occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, the use of arbitrary detention, the disproportionate use of force, house demolitions, severe mobility restrictions, lack of building permits and closure policies continue to intensify the economic and social hardship of the Palestinian residents of the occupied Palestinian territory. UN ما فتئ احتلال الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، وتدابير الاحتجاز التعسفي، واستخدام القوة بشكل غير متناسب، وهدم المنازل، وفرض قيود صارمة على الحركة، والافتقار إلى رخص البناء، وسياسات الإغلاق يُشدد وطأة المشاق الاقتصادية والاجتماعية التي يكابدها السكان الفلسطينيون في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Furthermore, by virtue of that annexation, the Palestinian residents of Jerusalem were now considered foreigners. UN وأضافت أنه نتيجة لهذا الضم أصبح الفلسطينيون المقيمون في القدس يعتبرون الآن من الأجانب.
    168. One witness described Israeli policies and practices under the occupation as dehumanizing of the Palestinian residents of the occupied territories. UN ١٦٨ - ووصف أحد الشهود السياسات والممارسات اﻹسرائيلية في ظل الاحتلال بأنها تجرد الفلسطينيين سكان اﻷراضي المحتلة من صفاتهم اﻹنسانية.
    The closure has forced many Palestinian residents of the southern Gaza Strip to remain permanently in Gaza City, since they can no longer commute to their source of livelihood. UN وقد فرض الإغلاق على العديد من السكان الفلسطينيين من جنوب قطاع غزة البقاء في مدينة غزة بصفة دائمة، بسبب عجزهم على الانتقال يوميا إلى موارد رزقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus