"palestinian terrorist organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الإرهابية الفلسطينية
        
    • منظمات إرهابية فلسطينية
        
    • منظمات فلسطينية إرهابية
        
    • للمنظمات الإرهابية الفلسطينية
        
    Further action must be taken to dismantle Palestinian terrorist organizations by imprisoning their members, cutting off their funding and destroying their facilities. UN ولا بد من اتخاذ مزيد من الإجراءات لتفكيك المنظمات الإرهابية الفلسطينية عن طريق سجن أعضائها، وقطع التمويل عنهم وتدمير مرافقهم.
    This very troubling attack follows a marked increase in terrorist activity deliberately targeting Israeli civilians over the past several days by Hamas and other Palestinian terrorist organizations. UN ويأتي هذا الهجوم المقلق للغاية في أعقاب زيادة ملحوظة في النشاط الإرهابي الذي استهدفت به منظمة حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية الفلسطينية عن قصد مدنيين إسرائيليين على مدى الأيام القليلة الماضية.
    If the rate of fire continues, by the end of 2008, over 4,500 rockets and mortars will have been fired by Palestinian terrorist organizations in the Gaza Strip. UN وإذا استمر إطلاق الصواريخ على وتيرته، فسيبلغ بحلول نهاية عام 2008 عدد الصواريخ وقذائف الهاون التي ستكون قد أطلقتها المنظمات الإرهابية الفلسطينية في قطاع غزة ما يزيد عن 500 4 صاروخ.
    I am writing to draw your attention to a violent attack perpetrated by Palestinian terrorist organizations against Israel. UN أكتب إليكم كي أسترعي انتباهكم إلى هجوم عنيف شنته منظمات إرهابية فلسطينية على إسرائيل.
    At least four Palestinian terrorist organizations claimed responsibility for the attack: Hamas; the Democratic Front for the Liberation of Palestine; Islamic Jihad; and the Al Aksa Martyrs Brigades, the terrorist wing of Chairman Arafat's own Fatah faction. UN وقد أعلنت أربع منظمات فلسطينية إرهابية على الأقل مسؤوليتها عن الهجوم وهي: حماس والجبهة الديمقراطية لتحرير فلسطين والجهاد الإسلامي وكتائب شهداء الأقصى، الجناح الإرهابي لمنظمة فتح التابعة للرئيس عرفات.
    Israel has also decided, as part of its fight against Palestinian terrorism, to intensify its efforts to arrest terrorist operatives and members of Palestinian terrorist organizations and prosecute before the relevant courts. UN وقررت أيضا إسرائيل، كجزء من مكافحتها للإرهاب الفلسطيني، قررت تكثيف جهودها الرامية إلى اعتقال العناصر الإرهابية النشطة التابعة للمنظمات الإرهابية الفلسطينية ومحاكمتها أمام المحاكم المختصة.
    Over the course of the last year, cities and villages in southern Israel suffered a significant increase in the number of rocket attacks fired by Palestinian terrorist organizations in the Gaza Strip. UN فقد شهدت المدن والقرى في جنوب إسرائيل خلال العام الماضي زيادة كبيرة في عدد الهجمات بصواريخ تطلقها المنظمات الإرهابية الفلسطينية في قطاع غزة.
    The security threats that Israel faces arise from a situation where armed terrorists like Hamas and other Palestinian terrorist organizations intentionally target Israeli civilians. UN إن التهديدات الأمنية التي تواجهها إسرائيل ناجمة عن وضع يتعمّد فيه إرهابيون مسلحون مثل منظمة حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية الفلسطينية استهداف المدنيين الإسرائيليين.
    Children are increasingly recruited by Palestinian terrorist organizations for attacks because they can easily pass through crowded areas without arousing suspicion. UN ويتزايد تجنيد المنظمات الإرهابية الفلسطينية للأطفال للقيام بهجمات بسبب قدرتهم على اجتياز المناطق المزدحمة دون إثارة أي ارتياب.
    Palestinian terrorist organizations continue the ruthless tactic of using innocent Palestinians as human shields and civilian areas as staging grounds for terrorist atrocities. UN وما زالت المنظمات الإرهابية الفلسطينية متمادية في مناورتها القاسية ألا وهي استخدام الفلسطينيين الأبرياء دروعًا بشرية واتخاذ المناطق المدنية أرضيةً للإعداد لأعمالها الإرهابية الفظيعة.
    4. Palestinian terrorist organizations were determined to sabotage any progress towards peace in the region. UN 4 - إن المنظمات الإرهابية الفلسطينية مصممة على تخريب أي تقدم صوب السلام في المنطقة.
    The Council can only meet its responsibility by addressing the reality that those Palestinian terrorist organizations and the regimes and leaders sponsoring them are the true enemies of peace. UN ولا يمكن للمجلس أن يضطلع بمسؤوليته إلاَّ بالتصدي لواقع أن تلك المنظمات الإرهابية الفلسطينية ومن يرعاها من زعماء وأنظمة هم الأعداء الحقيقيون للسلام.
    In addition, there is clear evidence that the terrorist organization Hamas is continuing to manufacture Qassam rockets which have been used for indiscriminate fire against Israeli population centres and that Palestinian terrorist organizations are seeking to take advantage of present conditions in order to reconstitute and reinforce their terrorist infrastructure. UN إضافة إلى ذلك، هناك أدلة واضحة على أن منظمة حماس الإرهابية تواصل تصنيع صواريخ القسّام التي تستخدم للقصف العشوائي ضد التجمعات السكانية الإسرائيلية، وعلى أن المنظمات الإرهابية الفلسطينية تسعى إلى استغلال الظروف الحالية لإعادة بناء بنياتها الأساسية الإرهابية وتعزيزها.
    Hammas, one of the most deadly Palestinian terrorist organizations, which constantly opposes the peace process and has no limits on the means it uses, maintains offices in Damascus and enjoys basing privileges in Lebanon's Bekaa valley under Syrian control. UN وإن حماس وهي واحدة من أكبر المنظمات الإرهابية الفلسطينية المتطرفة التي تعارض عملية السلام على الدوام، وليست هناك حدود للوسائل التي تستخدمها، تحتفظ بمكاتب لها في دمشق وتتمتع بمزية إقامة قواعد لها في وادي البقاع اللبناني تحت السيطرة السورية.
    As we have documented before, Hizbullah, with the sponsorship of Syria and Iran, is seeking to destabilize the region and undermine any hopes of peace, and it is using the networks it has developed with Palestinian terrorist organizations operating in the West Bank and Gaza to achieve this end. UN وكما بيَّنا بالوثائق من قبل، فإن حزب الله برعاية سورية وإيران، يسعى إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة وإلى تقويض أية آمال في السلام، ويستخدم شبكاته التي أقامها مع المنظمات الإرهابية الفلسطينية العاملة في الضفة الغربية وغزة لتحقيق هذه الغاية.
    96. Mr. Luria (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that, unfortunately, since the outbreak of terrorist violence in September 2000, his country had been in a very difficult situation as Palestinian terrorist organizations had increasingly used children in acts of violence and as human shields. UN 96 - السيد لوريا (إسرائيل): تحدث ممارسة لحق الرد، فقال إنه، لسوء الحظ، منذ نشوب العنف الإرهابي في أيلول/سبتمبر 2000 يواجه بلده موقفا صعبا للغاية لأن المنظمات الإرهابية الفلسطينية تستخدم الأطفال بشكل متزايد في أعمال العنف وكغطاء بشري.
    Syria has facilitated the transfer of arms to Palestinian terrorist organizations such as Islamic Jihad by allowing the transfer of sophisticated weapons from Iran to Hezbollah through Syrian territory. UN ويسرت سورية نقل الأسلحة إلى منظمات إرهابية فلسطينية مثل الجهاد الإسلامي بالسماح بنقل أسلحة متطورة من إيران إلى حزب الله عبر الأراضي السورية.
    The Sderot attack comes on a day marred by several other attacks perpetrated by Palestinian terrorist organizations against Israeli civilians, including the shelling of the Israeli community of Ganei Tal by the Islamic Jihad terrorist organization, in which three agricultural workers (two Palestinian and one Chinese) were killed and six other workers (all Palestinian) were wounded. UN ويأتي الهجوم على سديروت في يوم دنَّسته عدة اعتداءات أخرى ارتكبتها منظمات إرهابية فلسطينية ضد مدنيين إسرائيليين، منها قيام منظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية بقصف محلة غاناي تال الإسرائيلية بالقنابل، مما أدى إلى مصرع ثلاثة عمال زراعيين (فلسطينيان وصيني) وجرح ستة عمال آخرين (كلهم فلسطينيون).
    In this connection, Israel calls on the Palestinian leadership, in accordance with its obligation to dismantle the terrorist infrastructure and end its support for terror, to sever all ties with Hizbullah and to delegitimize its activities in support of terrorism by other Palestinian terrorist organizations. UN وفي هذا الصدد، تدعو إسرائيل القيادة الفلسطينية، وفقا لالتزامها بتفكيك البنية الأساسية الإرهابية ووضع حد لدعمها للإرهاب، بقطع جميع صلاتها بحزب الله وحظر أنشطته الداعمة للإرهاب الذي تمارسه منظمات فلسطينية إرهابية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus